HE!Z - Nach Uns Die Sintflut - перевод текста песни на английский

Nach Uns Die Sintflut - HE!Zперевод на английский




Nach Uns Die Sintflut
After Us, the Deluge
Und jetzt reden auf einmal alle von Klimaschutz
And now everyone's suddenly talking about climate protection,
Als hätt' man's nie gewusst
As if we never knew.
Überall liest man bloß, was man dafür tun kann oder lieber muss
Everywhere you read about what you can or rather must do.
So trafen sich zum Klima alle Länder vereint
So all the countries met together for the climate,
Wissenschaftler diskutierten, was am Ende noch bleibt
Scientists discussed what would remain in the end.
Und jeder Sender zur Zeit zeigt Fernsehwerbung
And every channel currently shows TV commercials
Über's schmelzende Eis = Erderwärmung
About the melting ice = global warming.
Über'n Treibhauseffekt und CO2-Ausstoß
About the greenhouse effect and CO2 emissions.
Schuld ist keiner so recht, nur die scheiß Autos
No one's really to blame, just the damn cars.
Und man fragt dann, was es alternativ noch gibt
And people ask what alternatives there are,
Hört von Bahn fahr'n und Autos mit Hybridantrieb
Hear about taking the train and cars with hybrid drives.
Doch die Frage ist, woher der ganze Strom dafür kommt
But the question is, where does all the electricity for that come from?
Von Gas und Kohle, was sonst? Währ'nd die Atomkraft grad von
From gas and coal, what else? While nuclear power is strictly
Uns'rer Regierung strikt verneint wird, um die Eisbären zu schon'
Denied by our government, to save the polar bears.
Kernenergie ist scheiße, doch leider die einzige Option
Nuclear energy is crap, but unfortunately the only option
Für den Klimaschutz, jedoch setzt die Regierung in Berlin
For climate protection, but the government in Berlin prefers to rely
Weiter lieber auf die regenerativen Energie'n
On renewable energies.
Was dem offenbaren Klaren zwar entgegenspricht
Which contradicts the obvious truth.
Und die zehn Wochentage waren unser Lebenslicht
And the ten weekdays were our guiding light,
Wo sie in Kopenhagen tagen und sie reden sich
Where they meet in Copenhagen and talk themselves
Da um Kopf und Kragen, was ist das Ergebnis nichts
Silly, what's the result nothing.
Und keiner weiß, ob man die Welt wohl danach behält
And nobody knows if the world will be kept afterwards.
Focus berichtet kürzlich: "Al Gores Daten gefälscht"
Focus recently reported: "Al Gore's data falsified".
Ich will nur sagen, selbst keiner von den' weiß genau
I just want to say, not even one of them knows exactly
Warum die ganze Welt schreit, dass das Eis jetzt taut
Why the whole world is shouting that the ice is melting now.
Ich mein, das Klima wandelt sich, doch was ist der Grund?
I mean, the climate is changing, but what's the reason?
Genau geklärt ist das bislang noch nicht und das ist der Punkt
That hasn't been clarified yet, and that's the point.
Die letzte Eiszeit 1700 ist nicht so lange her
The last ice age in 1700 isn't that long ago,
Und im Normalzustand der Erde sind die Polkappen Meer
And in the Earth's normal state, the polar caps are sea.
Okay, geh'n wir davon aus, es liegt tatsächlich an uns Menschen
Okay, let's assume it's actually because of us humans,
Und es wär noch nicht zu spät, über die Rettung nachzudenken
And it's not too late to think about saving it.
Denn wir müssen handeln, Autos weg und nie wieder fahr'n
Because we have to act, get rid of cars and never drive again,
Und essen nie wieder Fleisch und produzier'n kein Methan
And never eat meat again and don't produce methane.
Das wär noch nichts, nur 'ne Chance, denn das ändert man so nur
That wouldn't be anything, just a chance, because you can only change that
Durch Verzicht, doch das liegt nicht in der menschlichen Natur
Through sacrifice, but that's not in human nature.
Wir sind abhängig vom Luxus, jedem bisschen Verwöhnung
We are addicted to luxury, every little indulgence.
Deshalb hat dies' Problem auch keine realistische Lösung
That's why this problem has no realistic solution.
Red' den Mist einfach schön, lasst euch von all dem nicht stör'n
Just sugarcoat the crap, don't let all this bother you, darling.
Ersetzt die Glühbirn' doch durch quecksilberhaltige Röhr'n
Just replace the light bulb with mercury-containing tubes
Und rettet damit die Welt, löst die Probleme gekonnt
And save the world with it, solve the problems skillfully.
Ich glaub nicht dran, wir werden seh'n, wie es kommt
I don't believe it, we'll see how it goes.
Nach uns die Sintflut komm', mach' die Augen zu!
After us, the deluge come on, close your eyes!
Nach uns die Sintflut ich mach's genau wie du!
After us, the deluge I'll do just like you!
Pass auf, hab keine Furcht, in' paar Jahr'n wird's bestimmt gut
Don't worry, don't be afraid, it'll surely be fine in a few years.
Augen zu und durch, oder? Nach uns die Sintflut
Close your eyes and through it, right? After us, the deluge.
Nach uns die Sintflut komm', mach' die Augen zu!
After us, the deluge come on, close your eyes!
Nach uns die Sintflut ich mach's genau wie du!
After us, the deluge I'll do just like you!
Das wird's bestimmt gut, pass auf, hab keine Furcht
It'll surely be fine, don't worry, don't be afraid.
Komme nach uns die Sintflut, Augen zu und durch
After us, the deluge, close your eyes and through it.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.