HE!Z - Nächtliche Philisophie - перевод текста песни на английский

Nächtliche Philisophie - HE!Zперевод на английский




Nächtliche Philisophie
Nocturnal Philosophy
Es ist feucht, es ist nass, es ist kalt und klamm
It's damp, it's wet, it's cold and clammy, baby
Ich steh auf, geh zur Heizung und schalt sie an
I get up, go to the heater and turn it on
Dann wird's warm, also stelle ich das Fenster schräg
Then it gets warm, so I tilt the window
Doch schaff es nicht irgendetwas hängt im Weg:
But I can't something's in the way, girl:
Die Gardine, der Vorhang, Jalousie, das Rollo
The curtain, the drape, blinds, the roller blind
Ich verlier' das Interesse und geh wieder zum Klo
I lose interest and go back to the toilet
Mach die Tür zu, das Licht an, den Deckel auf
Close the door, turn on the light, lift the lid
Die Brille mit, denn es sind braune Sprenkel drauf
The seat too, 'cause there are brown speckles on it
Gürtel auf, setz' mich hin, Ventilator an
Undo my belt, sit down, turn on the fan
Wegen Strom mach' ich Licht aus, denn den spart man dann
To save electricity, I turn off the light, you know, gotta save
Ich bin fertig, steh auf und vergess zu spül'n, dann
I'm done, get up and forget to flush, then
Geh ich in die Küche, direkt zum Kühlschrank
I go to the kitchen, straight to the fridge
Mach' ihn auf, er mir Licht und ich blick' hinein
Open it, it gives me light and I look inside
Er blickt hinaus, ich nehm 'ne Pizza raus
It looks back, I take out a pizza
Sie ist in 'ner Schachtel, verpackt wie 'n Geschenk
It's in a box, wrapped like a present, darling
Ich pack' sie in' Ofen und denk nach, ja ich denk:
I put it in the oven and think, yeah I think:
Pisst der Mister in' Kanister, oder isst er den Register
Does the mister pee in a canister, or does he eat the register?
Oder spielt er mi'm Minister etwa Twister unter'm Tisch da?
Or does he play Twister with the minister under the table there?
Das ist die Frage, an die ich ganz oft denk'
That's the question I think about a lot, honey
Die Frage und keiner, der die Antwort kennt!
The question and no one knows the answer!
Nee, ist echt so. Nee... keiner hier weiß das
No, it's really like that. No... nobody here knows
Das interessiert kein', das weiß keiner
Nobody cares, nobody knows
Hab schon jeden gefragt... Kein Sack hier
I've asked everyone... No one here
Kannst vergessen. Kannste machen, was du willst
Forget about it. You can do whatever you want
Kannste fragen, wen du willst, keiner weiß das
You can ask whoever you want, nobody knows
Jeden hab ich gefragt. Und ich muss es wissen, ver-
I've asked everyone. And I need to know, damn-
Verdammt, was mach ich nur?!
Damn it, what am I gonna do?!
Egal, welche Lage dieselbe Frage
No matter the situation the same question
Nächtelang denk ich dran, komm nicht drauf, wovon denn auch?
I think about it for nights, can't figure it out, what's the point anyway?
Ich frag mich, doch hab nicht wenig Ansporn
I ask myself, but I'm not lacking motivation, sweetheart
Frag' jeden nach dem Rätsels Antwort
I ask everyone for the riddle's answer
Ooh, ich komm nicht drauf
Ooh, I can't figure it out
Ooh, ich komm nicht drauf
Ooh, I can't figure it out






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.