Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Willkommen In Der Klapse
Welcome To The Loony Bin
Dies
ist
das
Lied
über
eine
wirklich
harte
Zeit
This
is
the
song
about
a
really
tough
time
Den
Anfang
und
das
Ende
meines
Aufenthalts
in
der...
ähm...
"Klinik"
The
beginning
and
the
end
of
my
stay
in
the...
uhm...
"Clinic"
Wenn
es
Nacht
wird,
ist
meine
Zeit
When
night
falls,
it's
my
time
Die
Zeit,
in
der
ich
Reime
schreib'
The
time
when
I
write
rhymes
Die
Zeit,
in
der
ihr
leise
seid
The
time
when
you
all
are
quiet
Nur
einer
sich
hier
hier
heiser
schreit:
Only
one
screams
hoarsely
here:
Aaaah!
– Es
ist
Heiz
gemeint.
"Schon
wieder
ein
Anfall!
Aaaah!
– It's
Heiz,
of
course.
"Another
fit!
Patient
Gerrit
O.
auf
G4
in
der
Anstalt!"
Patient
Gerrit
O.
on
ward
G4
in
the
asylum!"
Die
Pfleger
hol'n
die
Nachtwache
The
nurses
get
the
night
watch
Währ'nd
ich
mich
nur
kurz
schlapplache
While
I
just
have
a
quick
chuckle
Denn
bin
längst
geflüchtet
mit
Joint
im
Mund
und
Packtasche
'Cause
I've
long
since
escaped
with
a
joint
in
my
mouth
and
a
duffel
bag
Sackgasse
– Scheiße,
ich
muss
schleunigst
weg
Dead
end
– Shit,
I
gotta
get
out
of
here
fast
Die
Pfleger
hinter
mir
interressier'n
'nen
feuchten
Dreck!
The
nurses
behind
me
don't
give
a
damn!
Für
nichts
in
der
Welt
geh'
ich
wieder
da
rein
For
nothing
in
the
world
will
I
go
back
in
there
Was
ihr
mir
angetan
habt,
werde
ich
euch
niemals
verzeih'n!
What
you
did
to
me,
I
will
never
forgive!
Ich
renn
und
rutsch'
aus,
mit
der
Fresse
in'
Matsch
I
run
and
slip,
face
in
the
mud
Doch
ich
steh'
wieder
auf
– alles
besser,
als
das
But
I
get
up
again
– anything's
better
than
that
Wo
ich
war
und
ich
renn
und
ich
weiß
nicht
mal,
wohin
Where
I
was
and
I
run
and
I
don't
even
know
where
to
Einfach
weg,
weit
weg!
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
bin
Just
away,
far
away!
I
don't
know
where
I
am
Der
Duft
der
Freiheit
ist
wie
im
Paradies
The
scent
of
freedom
is
like
paradise
Ich
weiß
noch,
wie's
am
ersten
Tag
damals
hieß:
I
still
remember
what
they
said
on
the
first
day:
Willkommen
in
der
Klapse,
in
dei'm
Zuhaus
Welcome
to
the
loony
bin,
your
new
home
Wir
sind
körperlich
verwachsen
und
geistig
auch
We
are
physically
and
mentally
attached
Mongo
oder
Spastie,
das
reicht
nicht
aus
Being
a
retard
or
a
spastic
isn't
enough
Nur
mit
richtiger
Klatsche
nehm'
wir
bei
uns
auf!
We
only
take
in
those
who
are
properly
nuts!
Willkommen
in
der
Klapse,
in
dei'm
Zuhaus
Welcome
to
the
loony
bin,
your
new
home
Du
kommst
in
den
Gummikasten,
wenn
du
Scheiße
baust
You'll
go
in
the
padded
cell
if
you
screw
up
Ich
will
hier
verdammtnochma'
einfach
raus!
I
just
wanna
get
the
hell
outta
here!
Wenn
du
das
willst,
dann
mach
es
auf
eig'ne
Faust
If
you
want
that,
then
do
it
on
your
own
Und
das
macht'
ich,
seit
Wochen
war
es
längst
geplant:
And
I
did,
it
had
been
planned
for
weeks:
Kurz
vor
elf
gesagt,
ich
muss
noch
schnell
ins
Bad
Just
before
eleven,
I
said
I
had
to
go
to
the
bathroom
quickly
Der
Pfleger
dachte
wohl,
dass
ich
onanier'
The
nurse
probably
thought
I
was
masturbating
Doch
in
Wirklichkeit
fraß
ich
das
Klopapier
But
in
reality,
I
was
eating
the
toilet
paper
Hab
dann
lauthals
gebrüllt:
"Ich
hab
kein
Papier
mehr!"
Then
I
yelled
loudly:
"I'm
out
of
toilet
paper!"
Aus
Angst,
ich
schrei'
alle
wach
ging
er
wieder
Afraid
I'd
wake
everyone
up,
he
went
back
Zum
Papier
hol'n
hoch
und
unmittelbar
To
get
paper
upstairs
immediately
Nachdem
er
weg
war,
sah
ich:
Er
ließ
die
Schlüssel
da
After
he
was
gone,
I
saw:
He
left
the
keys
there
So
leise,
wie
ich
kann,
schlich
ich
den
Gang
dann
entlang
As
quietly
as
I
could,
I
crept
down
the
hall
Kam
nur
langsam
voran,
doch
dann
an
am
Empfang
Made
slow
progress,
but
then
reached
the
reception
Ein
Blick
zum
Schalter
– keiner
sitzt
mehr
dran
A
glance
at
the
counter
– no
one's
sitting
there
anymore
Ich
pack'
Türgriff
und
Schlüssel
mit
verschwitzter
Hand
I
grab
the
doorknob
and
key
with
sweaty
hands
Steck'
ihn
rein,
dreh'
ihn
um,
drück'
die
Klinke,
stoß'
die
Tür
auf
Insert
it,
turn
it,
push
the
handle,
push
the
door
open
Renn'
so
schnell
ich
kann,
bin
nicht
mehr
leise,
wofür
auch?
Run
as
fast
as
I
can,
I'm
not
quiet
anymore,
what
for?
Kletter'
über
Zäune,
Pforte
und
Tor
Climb
over
fences,
gate
and
door
Und
hab
die
ganze
Zeit
diese
Worte
im
Ohr:
And
have
these
words
in
my
ear
the
whole
time:
Willkommen
in
der
Klapse,
in
dei'm
Zuhaus
Welcome
to
the
loony
bin,
your
new
home
Wir
sind
körperlich
verwachsen
und
geistig
auch
We
are
physically
and
mentally
attached
Mongo
oder
Spastie,
das
reicht
nicht
aus
Being
a
retard
or
a
spastic
isn't
enough
Nur
mit
richtiger
Klatsche
nehm'
wir
bei
uns
auf!
We
only
take
in
those
who
are
properly
nuts!
Willkommen
in
der
Klapse,
in
dei'm
Zuhaus
Welcome
to
the
loony
bin,
your
new
home
Du
kommst
in
den
Gummikasten,
wenn
du
Scheiße
baust
You'll
go
in
the
padded
cell
if
you
screw
up
Ich
will
hier
verdammtnochma'
einfach
raus!
I
just
wanna
get
the
hell
outta
here!
Wenn
du
das
willst,
dann
mach
es
auf
eig'ne
Faust
If
you
want
that,
then
do
it
on
your
own
Bin
noch
immer
auf
der
Flucht
– von
den'
das
Opfer
I'm
still
on
the
run
– their
victim
Inzwischen
verfolgt
mich
schon
der
Helikopter
By
now
a
helicopter
is
already
chasing
me
Trotzdem
ich
renn'
weiter,
denk
dabei
daran
Even
though
I
keep
running,
I
remember
Wie
vor
fast
'nem
halben
Jahr
der
ganze
Scheiß
begann:
How
almost
half
a
year
ago
all
this
shit
started:
Ins
Klassenbuch
wurd'
ich
als
"krank"
reingeschrieben
I
was
written
down
as
"sick"
in
the
class
register
Ich
saß
aber
zu
Haus,
träumte
von
Sunshine
und
Wiesen
But
I
was
sitting
at
home,
dreaming
of
sunshine
and
meadows
Irgendwann
kam
die
Nachricht
dann
ganz
fein
in
Briefen
At
some
point
the
news
came
nicely
in
letters
Ich
war
doch
noch
so
jung,
durft'
nicht
mal
Branntwein
und
Ziesen
I
was
still
so
young,
wasn't
even
allowed
liquor
and
smokes
Ich
war
drauf
nicht
gefasst,
ich
hätt's
auch
nicht
gedacht
I
wasn't
prepared
for
it,
I
wouldn't
have
thought
Doch
die
Zeit
in
der
Klapse
war
genau
wie
im
Knast
But
the
time
in
the
loony
bin
was
just
like
prison
Sie
hab'n
versucht,
mir
die
Musik
zu
nehm'n
They
tried
to
take
my
music
away
from
me
Hab'n
versucht,
mir
zu
verbieten,
mir
mein
Weed
zu
dreh'n
Tried
to
forbid
me
from
rolling
my
weed
Kassierten
CDs
und
Joints
wie
Trophä'n
Confiscated
CDs
and
joints
like
trophies
Ich
dachte
schon,
ich
werd'
da
noch
schizophren
I
thought
I
was
going
to
become
schizophrenic
there
Teilte
Zimmer
mit
so
'nem
ander'n
Spast
Shared
a
room
with
some
other
nutjob
Tür'n
aus
Stahl
und
Panzerglas
Doors
made
of
steel
and
bulletproof
glass
Ohne
Pizza,
ohne
Pasta,
ab
und
zu
nur
Brot
und
Wasser
No
pizza,
no
pasta,
just
bread
and
water
now
and
then
Handy
wurde
ausgestellt,
kein
Kontakt
zur
Außenwelt
Cell
phone
was
turned
off,
no
contact
with
the
outside
world
Kein
freier
Wille,
schrei
doch
nach
Stille!
No
free
will,
just
scream
for
silence!
Es
war,
als
hätte
man
schon
eine
Hand
im
Sarg
It
was
as
if
one
hand
was
already
in
the
coffin
Schon
halb
tot
und
ich
hörte
den
ganzen
Tag:
Half
dead
already
and
I
heard
all
day
long:
Willkommen
in
der
Klapse,
in
dei'm
Zuhaus
Welcome
to
the
loony
bin,
your
new
home
Wir
sind
körperlich
verwachsen
und
geistig
auch
We
are
physically
and
mentally
attached
Mongo
oder
Spastie,
das
reicht
nicht
aus
Being
a
retard
or
a
spastic
isn't
enough
Nur
mit
richtiger
Klatsche
nehm'
wir
bei
uns
auf!
We
only
take
in
those
who
are
properly
nuts!
Willkommen
in
der
Klapse,
in
dei'm
Zuhaus
Welcome
to
the
loony
bin,
your
new
home
Du
kommst
in
den
Gummikasten,
wenn
du
Scheiße
baust
You'll
go
in
the
padded
cell
if
you
screw
up
Ich
will
hier
verdammtnochma'
einfach
raus!
I
just
wanna
get
the
hell
outta
here!
Wenn
du
das
willst,
dann
mach
es
auf
eig'ne
Faust
If
you
want
that,
then
do
it
on
your
own
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.