Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jack Move
Jack Move (Raubzug)
- I
need
a
warrant
check
on
2 suspects
wearing
- Ich
brauche
eine
Überprüfung
für
2 Verdächtige,
die
Black
Dickeys
and
dirty
white
t-shirts
schwarze
Dickies
und
schmutzige
weiße
T-Shirts
tragen
- I
have
one
black
and
one
Mexican
- Ich
habe
einen
Schwarzen
und
einen
Mexikaner
They
have
five
outstanding
warrants
Sie
haben
fünf
ausstehende
Haftbefehle
Armed
and
considered
skanless
Bewaffnet
und
gelten
als
skrupellos
- I'll
run
'em
in
for
questoning
- Ich
werde
sie
zur
Befragung
reinholen
"Damn
Mr.
Officer,
you
know
who
you're
fucking
with?"
"Verdammt,
Herr
Officer,
wissen
Sie,
mit
wem
Sie
sich
anlegen?"
[ VERSE
1:
Hi-C
]
[ STROPHE
1:
Hi-C
]
Threw
on
a
beanie,
'bout
12:
37
Zog
'ne
Mütze
an,
gegen
12:37
Uhr
With
thoughts
on
my
mind
of
a
211
Mit
Gedanken
an
einen
Raubüberfall
(211)
im
Kopf
Threw
on
my
fresh
socks
and
my
stomping
boots
Zog
meine
frischen
Socken
und
meine
Stiefel
an
A
brand
new
pair
of
brownies
and
my
khaki
suit
Ein
brandneues
Paar
Brownies
und
meinen
Khaki-Anzug
So
I
said
to
myself
it's
time
to
go
jack
Also
sagte
ich
mir,
es
ist
Zeit
zu
rauben
I
grabbed
a
couple
clips,
loaded
up
the
gat
Ich
schnappte
mir
ein
paar
Magazine,
lud
die
Knarre
I
ran
out
the
house,
jumped
in
the
Cutlass
Ich
rannte
aus
dem
Haus,
sprang
in
den
Cutlass
Tired
of
bein
broke,
damn,
fuck
this
Hatte
es
satt,
pleite
zu
sein,
verdammt,
scheiß
drauf
Hopped
on
the
freeway
lookin
for
the
area
Fuhr
auf
den
Freeway,
suchte
nach
der
Gegend
Showin
no
mercy
and
I'm
not
gonna
spare
ya
Zeige
keine
Gnade
und
ich
werde
dich
nicht
verschonen,
Kleine
Searchin
like
a
eagle
but
I
ain't
found
shit
Suche
wie
ein
Adler,
aber
ich
habe
nichts
gefunden
But
just
as
the
moment
I
was
about
to
quit
Aber
gerade
als
ich
aufgeben
wollte
Out
jumps
this
Mustang
doin
'bout
50
Taucht
dieser
Mustang
auf,
der
etwa
50
fährt
Driver
bumpin
sounds,
he's
rollin
real
swiftly
Fahrer
lässt
Musik
dröhnen,
er
rollt
sehr
schnell
Now
when
I
seen
him
I
punched
the
gas
Als
ich
ihn
sah,
gab
ich
Gas
But
I
couldn't
catch
his
ass
cause
he
goin
too
fast
Aber
ich
konnte
ihn
nicht
einholen,
weil
er
zu
schnell
war
But
hell
yeah,
I'ma
get
him
tonight
Aber
verdammt
ja,
ich
werde
ihn
heute
Nacht
kriegen
I
never
wouldn'ta
caught
him
but
thanks
to
the
red
light
Ich
hätte
ihn
nie
eingeholt,
aber
dank
der
roten
Ampel
I'm
in
the
left
lane
and
he's
on
the
right
Ich
bin
auf
der
linken
Spur
und
er
ist
auf
der
rechten
Hey
homeboy,
you
better
check
your
taillights
Hey,
du
da,
du
solltest
besser
deine
Rücklichter
überprüfen
Man,
them
muthafuckas
don't
work
Mann,
die
verdammten
Dinger
funktionieren
nicht
He
pulled
over
to
the
side
like
a
stupid-ass
jerk
Er
fuhr
an
die
Seite
wie
ein
blöder
Idiot
He
hopped
out
his
car
and
walked
to
the
back
Er
sprang
aus
seinem
Auto
und
ging
nach
hinten
Then
I
drew
down
with
my
gat,
I
said,
"Punk,
this
a
jack
Dann
zog
ich
meine
Knarre,
ich
sagte:
"Punk,
das
ist
ein
Überfall
Empty
your
pockets
and
drop
your
keys"
Leer
deine
Taschen
und
lass
deine
Schlüssel
fallen"
His
girl
screamed
out,
"Don't
take
his
car,
please"
Seine
Freundin
schrie:
"Nimm
nicht
sein
Auto,
bitte"
I
said,
"Bitch,
get
your
ass
out
Ich
sagte:
"Schlampe,
komm
raus,
Mädel
You
know
what
I'm
about,
I'll
knock
your
ass
out"
Du
weißt,
worum
es
mir
geht,
ich
schlag
dich
sonst
k.o."
Grabbed
her
ass
by
the
hair
and
drug
her
out
the
window
Packte
sie
an
den
Haaren
und
zerrte
sie
aus
dem
Fenster
Pushed
out
the
car
while
I
fired
up
the
Indo
Schob
sie
aus
dem
Auto,
während
ich
das
Gras
anfeuerte
So
watch
out,
fool,
don't
let
me
catch
ya
slippin
Also
pass
auf,
du
Idiot,
lass
dich
nicht
erwischen
I'll
be
another
car
that
I'll
just
be
strippin
Sonst
gehört
dein
Auto
mir,
und
ich
werde
es
ausschlachten
Me,
Hi-C
is
one
mean
compadre
Ich,
Hi-C,
bin
ein
gemeiner
Kumpel
Tu
no
me
gustas,
chinga
tu
madre
Tu
no
me
gustas,
chinga
tu
madre
"I
shot"
"Ich
habe
geschossen"
"Shoot
me,
motherfucker"
"Erschieß
mich,
du
Mistkerl"
"Dumb
muthafucka"
"Dummer
Mistkerl"
"Whether
red
or
blue,
cuz
or
blood,
it
just
don't
matter"
"Ob
rot
oder
blau,
Cuz
oder
Blood,
es
spielt
keine
Rolle"
[ VERSE
2:
Hi-C
]
[ STROPHE
2:
Hi-C
]
Rollin
them
Daytons,
yeah,
profilin
Rolle
mit
den
Daytons,
ja,
mache
einen
auf
dicke
Hose
Turned
on
Rosecrans,
the
suckers
got
to
smilin
Biege
auf
die
Rosecrans
ab,
die
Idioten
fangen
an
zu
grinsen
They
got
to
wavin,
so
I
said
fuck
it
Sie
fingen
an
zu
winken,
also
sagte
ich,
scheiß
drauf
I
ain't
wavin
back,
they
jumped
in
they
bucket
Ich
winke
nicht
zurück,
sie
sprangen
in
ihren
Eimer
Lookin
in
my
mirror
it's
niggaz
all
on
my
ass
Schaue
in
meinen
Spiegel,
da
sind
Gangster
direkt
hinter
mir
So
I
said
to
my
girl
I'ma
have
to
blast
Also
sagte
ich
zu
meinem
Mädchen,
ich
muss
sie
abknallen
So
I
bust
a
turn
on
[Name]
Street
Also
bog
ich
in
die
[Name]
Street
ein
Then
I
pulled
a
muthaufckin
.357
out
the
seat
Dann
zog
ich
eine
verdammte
.357
aus
dem
Sitz
Them
niggaz
jumped
out
12-guage
(?)
Die
Gangster
sprangen
raus
mit
12-Gauge
(?)
Give
me
the
keys
to
your
shit,
or
get
shot
in
the
rump
Gib
mir
die
Schlüssel
zu
deinem
Scheiß,
oder
ich
schieße
dir
in
den
Hintern
My
girl
got
out
first,
they
said
(Ooh,
look
at
that)
Mein
Mädchen
stieg
zuerst
aus,
sie
sagten
(Oh,
schau
dir
das
an)
Not
knowin
my
bitch
had
the
big,
big
gat
Nicht
wissend,
dass
meine
Süße
die
richtig
dicke
Knarre
hatte
I
got
out
and
just
threw
'em
the
keys
Ich
stieg
aus
und
warf
ihnen
einfach
die
Schlüssel
zu
Then
my
girl
said
(Don't
take
his
car,
please)
Dann
sagte
mein
Mädchen
(Nimm
nicht
sein
Auto,
bitte)
Looked
at
my
girl
and
gave
her
the
sign
Schaute
mein
Mädchen
an
und
gab
ihr
das
Zeichen
The
girl
whipped
out
the
gat
and
she
blast
three
times
Das
Mädchen
zog
die
Knarre
und
schoss
dreimal
(*gunshot*)
1 nigga
laid
dead
(*Schuss*)
1 Gangster
lag
tot
da
The
other
cocked
back
the
gauge
and
shot
her
in
the
leg
Der
andere
spannte
die
Waffe
und
schoss
ihr
ins
Bein
"Don't
shoot
my
girl,"
I
begged
and
begged
"Schieß
nicht
auf
meine
Freundin",
flehte
ich
und
flehte
But
my
girl
shot
again
and
blew
his
brains
out
his
head
Aber
mein
Mädchen
schoss
erneut
und
blies
ihm
das
Gehirn
aus
dem
Kopf
So
watch
out,
fool,
don't
let
me
catch
ya
slippin
Also
pass
auf,
du
Idiot,
lass
dich
nicht
erwischen
I'll
be
another
car
that
I'll
just
be
strippin
Sonst
gehört
dein
Auto
mir,
und
ich
werde
es
ausschlachten.
Me,
Hi-C
is
one
mean
compadre
Ich,
Hi-C,
bin
ein
gemeiner
Kumpel
Tu
no
me
gustas,
chinga
tu
madre
Tu
no
me
gustas,
chinga
tu
madre
- Pull
over
the
vehicle
- Halten
Sie
das
Fahrzeug
an
- Aw
baby,
they
tryina
stop
us
and
shit,
baby
- Oh
Baby,
sie
versuchen
uns
aufzuhalten
und
so,
Baby
- Pull
over
the
vehicle
- Halten
Sie
das
Fahrzeug
an
- I
ain't
stoppin
for
they...
- Ich
halte
nicht
für
die
an...
Fuck
it,
I'ma
stop
Scheiß
drauf,
ich
halte
an
- Alright,
alright
- Okay,
okay
What
are
you
up
to
over
here?
Was
machst
du
hier?
- Hey
man,
I'm
on
the
way
to
the
hospital,
man
- Hey
Mann,
ich
bin
auf
dem
Weg
ins
Krankenhaus,
Mann
- Did
you
realize
this
is
a
35,
man?
- Ist
dir
klar,
dass
das
hier
eine
35er-Zone
ist,
Mann?
- Man,
don't
you
see
my
girl's
shot,
muthafucka?
- Mann,
siehst
du
nicht,
dass
meine
Süße
angeschossen
ist,
du
Mistkerl?
- Man,
where's
your
license?
- Mann,
wo
ist
dein
Führerschein?
- Man,
fuck...
- Mann,
scheiß...
- Where's
your
registration?
- Wo
ist
deine
Zulassung?
Get
out
of
the
car,
man
Steig
aus
dem
Auto
aus,
Mann
- Man,
fuck
you
- Mann,
fick
dich
[ VERSE
3:
Hi-C
]
[ STROPHE
3:
Hi-C
]
Nigga
rollin
through
my
hood
with
some
big
fat
chains
Ein
Gangster
fährt
durch
meine
Gegend
mit
ein
paar
dicken,
fetten
Ketten
Didn't
know
who
he
was,
he
musta
lost
his
brain
Wusste
nicht,
wer
er
war,
er
muss
seinen
Verstand
verloren
haben
He's
ready
to
get
beat
and
stomped
on
Er
ist
bereit,
geschlagen
und
getreten
zu
werden
A
kid
from
Oakland
tryina
roll
through
Compton?
Ein
Typ
aus
Oakland
versucht,
durch
Compton
zu
fahren?
There's
a
bitch
on
the
block
named
Sue
Es
gibt
eine
Schlampe
im
Block
namens
Sue
A
hoe
in
the
hood
everybody
been
through
Eine
Nutte
in
der
Gegend,
durch
die
jeder
durch
ist
I
didn't
have
to
guess
cause
I
already
knew
Ich
musste
nicht
raten,
weil
ich
es
bereits
wusste
That
that's
the
fuckin
house
that
he's
gonna
stop
to
Dass
das
das
verdammte
Haus
ist,
bei
dem
er
anhalten
wird
He
was
rollin
a
clean-ass
Lac
Er
fuhr
einen
sauberen
Lac
On
Daytons
and
20s,
a
bumper
kit
in
the
back
Auf
Daytons
und
20ern,
ein
Bumper-Kit
hinten
I
said
damn,
now
who
in
the
fuck
is
that?
Ich
sagte,
verdammt,
wer
zum
Teufel
ist
das?
He
had
diamonds
on
his
hands
and
his
chains
was
fat
Er
hatte
Diamanten
an
seinen
Händen
und
seine
Ketten
waren
fett
He
went
in
Sue
house,
I
don't
know
what
they
was
doin
Er
ging
in
Sues
Haus,
ich
weiß
nicht,
was
sie
taten
But
me
knowiin
Sue
they
was
probably
screwin
Aber
da
ich
Sue
kenne,
haben
sie
wahrscheinlich
gevögelt
Now
this
nigga
musta
been
on
crack
Dieser
Gangster
musste
auf
Crack
gewesen
sein
So
I
rushed
into
my
house,
broke
out
the
bumper
jack
Also
rannte
ich
in
mein
Haus,
holte
den
Wagenheber
raus
Stripped
his
shit
and
left
it
sittin
on
bricks
Habe
seine
Scheiße
ausgeraubt
und
ihn
auf
Ziegelsteinen
sitzen
lassen
Fool-ass
fag
was
in
a
hell
of
a
fix
Der
blöde
Schwachkopf
steckte
in
einer
verdammten
Klemme
He
was
ready
to
leave
the
house
Er
war
bereit,
das
Haus
zu
verlassen
So
I
crept
up
to
the
door
when
I
heard
his
big
mouth
Also
schlich
ich
mich
zur
Tür,
als
ich
sein
großes
Maul
hörte
He
kissed
Sue
and
said
good
night
Er
küsste
Sue
und
sagte
gute
Nacht
I
threw
my
left
hands
on
the
chains,
I
bombed
with
the
right
Ich
warf
meine
linke
Hand
auf
die
Ketten,
ich
schlug
mit
der
rechten
zu
You
know
Sue,
the
stupid
ass
bitch
Du
kennst
Sue,
die
dumme
Schlampe
The
hoe
in
the
hood
done
turned
into
a
snitch
Die
Nutte
in
der
Gegend
ist
zur
Petze
geworden
Police
pulled
me
over,
I
said
what
the
fuck
I
do?
Die
Polizei
hielt
mich
an,
ich
sagte,
was
zum
Teufel
habe
ich
getan?
"I'm
Crawf,
officer,
it
wasn't
me
"Ich
bin
Crawf,
Officer,
ich
war
es
nicht
"Shut
up,
nigger,
don't
they
call
you
Hi-C?"
"Halt
die
Klappe,
Nigger,
nennen
sie
dich
nicht
Hi-C?"
They
turned
they
back,
then
I
broke
down
the
street
Sie
drehten
sich
um,
dann
rannte
ich
die
Straße
runter
I
almost
got
away
till
a
K9
creeped
Ich
wäre
fast
entkommen,
bis
ein
Polizeihund
kam
But
it
caught
me
and
almost
chewed
my
ass
to
death
Aber
er
erwischte
mich
und
hätte
mich
fast
zu
Tode
gebissen
I
was
almost
dead,
I
had
one
thing
left
Ich
war
fast
tot,
ich
hatte
noch
eine
Sache
übrig
Grabbed
a
40
bottle,
bust
the
dog
in
the
head
Schnappte
mir
eine
40er-Flasche,
schlug
dem
Hund
auf
den
Kopf
Police
stopped,
check
to
see
if
he
was
dead
Die
Polizei
hielt
an,
um
zu
sehen,
ob
er
tot
war
But
by
that
time
I
was
down
the
street
Aber
zu
diesem
Zeitpunkt
war
ich
schon
die
Straße
runter
Sayin,
"Ha,
you
silly
muthafuckas
can't
catch
me"
Sagte:
"Ha,
ihr
dummen
Mistkerle
könnt
mich
nicht
fangen"
So
watch
out,
fool,
don't
let
me
catch
ya
slippin
Also
pass
auf,
du
Idiot,
lass
dich
nicht
erwischen
I'll
be
another
car
that
I'll
just
be
strippin
Sonst
gehört
dein
Auto
mir,
und
ich
werde
es
ausschlachten
Me,
Hi-C
is
one
mean
compadre
Ich,
Hi-C,
bin
ein
gemeiner
Kumpel
Tu
no
me
gustas,
chinga
tu
madre
Tu
no
me
gustas,
chinga
tu
madre
Straight
for
the
nine-o,
fool
Direkt
für
die
Neun-Null,
du
Idiot
Hi-C
and
Tony-A
straight
jackin
muthafuckas
Hi-C
und
Tony-A
rauben
einfach
Mistkerle
aus
So
make
sure
your
windows
are
rolled
up
and
your
door
are
locked
Also
stell
sicher,
dass
deine
Fenster
hochgekurbelt
und
deine
Türen
verschlossen
sind,
Kleine
Cause
that's
the
only
way
your
ass
won't
get
got
Denn
nur
so
wirst
du
nicht
erwischt,
Süße
And
I
don't
give
a
fuck
about
y'all
packin
Und
es
ist
mir
scheißegal,
ob
ihr
bewaffnet
seid
Because
I'm
down,
Skanless
is
fuckin
jackin
Weil
ich
bereit
bin,
Skanless
raubt
verdammt
nochmal
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Crawford Wilkerson, Tony Alvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.