Hi-C - Jack Move - перевод текста песни на немецкий

Jack Move - Hi-Cперевод на немецкий




Jack Move
Jack Move (Raubzug)
- I need a warrant check on 2 suspects wearing
- Ich brauche eine Überprüfung für 2 Verdächtige, die
Black Dickeys and dirty white t-shirts
schwarze Dickies und schmutzige weiße T-Shirts tragen
- I have one black and one Mexican
- Ich habe einen Schwarzen und einen Mexikaner
They have five outstanding warrants
Sie haben fünf ausstehende Haftbefehle
Armed and considered skanless
Bewaffnet und gelten als skrupellos
- I'll run 'em in for questoning
- Ich werde sie zur Befragung reinholen
"Damn Mr. Officer, you know who you're fucking with?"
"Verdammt, Herr Officer, wissen Sie, mit wem Sie sich anlegen?"
[ VERSE 1: Hi-C ]
[ STROPHE 1: Hi-C ]
Threw on a beanie, 'bout 12: 37
Zog 'ne Mütze an, gegen 12:37 Uhr
With thoughts on my mind of a 211
Mit Gedanken an einen Raubüberfall (211) im Kopf
Threw on my fresh socks and my stomping boots
Zog meine frischen Socken und meine Stiefel an
A brand new pair of brownies and my khaki suit
Ein brandneues Paar Brownies und meinen Khaki-Anzug
So I said to myself it's time to go jack
Also sagte ich mir, es ist Zeit zu rauben
I grabbed a couple clips, loaded up the gat
Ich schnappte mir ein paar Magazine, lud die Knarre
I ran out the house, jumped in the Cutlass
Ich rannte aus dem Haus, sprang in den Cutlass
Tired of bein broke, damn, fuck this
Hatte es satt, pleite zu sein, verdammt, scheiß drauf
Hopped on the freeway lookin for the area
Fuhr auf den Freeway, suchte nach der Gegend
Showin no mercy and I'm not gonna spare ya
Zeige keine Gnade und ich werde dich nicht verschonen, Kleine
Searchin like a eagle but I ain't found shit
Suche wie ein Adler, aber ich habe nichts gefunden
But just as the moment I was about to quit
Aber gerade als ich aufgeben wollte
Out jumps this Mustang doin 'bout 50
Taucht dieser Mustang auf, der etwa 50 fährt
Driver bumpin sounds, he's rollin real swiftly
Fahrer lässt Musik dröhnen, er rollt sehr schnell
Now when I seen him I punched the gas
Als ich ihn sah, gab ich Gas
But I couldn't catch his ass cause he goin too fast
Aber ich konnte ihn nicht einholen, weil er zu schnell war
But hell yeah, I'ma get him tonight
Aber verdammt ja, ich werde ihn heute Nacht kriegen
I never wouldn'ta caught him but thanks to the red light
Ich hätte ihn nie eingeholt, aber dank der roten Ampel
I'm in the left lane and he's on the right
Ich bin auf der linken Spur und er ist auf der rechten
Hey homeboy, you better check your taillights
Hey, du da, du solltest besser deine Rücklichter überprüfen
Man, them muthafuckas don't work
Mann, die verdammten Dinger funktionieren nicht
He pulled over to the side like a stupid-ass jerk
Er fuhr an die Seite wie ein blöder Idiot
He hopped out his car and walked to the back
Er sprang aus seinem Auto und ging nach hinten
Then I drew down with my gat, I said, "Punk, this a jack
Dann zog ich meine Knarre, ich sagte: "Punk, das ist ein Überfall
Empty your pockets and drop your keys"
Leer deine Taschen und lass deine Schlüssel fallen"
His girl screamed out, "Don't take his car, please"
Seine Freundin schrie: "Nimm nicht sein Auto, bitte"
I said, "Bitch, get your ass out
Ich sagte: "Schlampe, komm raus, Mädel
You know what I'm about, I'll knock your ass out"
Du weißt, worum es mir geht, ich schlag dich sonst k.o."
Grabbed her ass by the hair and drug her out the window
Packte sie an den Haaren und zerrte sie aus dem Fenster
Pushed out the car while I fired up the Indo
Schob sie aus dem Auto, während ich das Gras anfeuerte
So watch out, fool, don't let me catch ya slippin
Also pass auf, du Idiot, lass dich nicht erwischen
I'll be another car that I'll just be strippin
Sonst gehört dein Auto mir, und ich werde es ausschlachten
Me, Hi-C is one mean compadre
Ich, Hi-C, bin ein gemeiner Kumpel
Tu no me gustas, chinga tu madre
Tu no me gustas, chinga tu madre
"I shot"
"Ich habe geschossen"
"Shoot me, motherfucker"
"Erschieß mich, du Mistkerl"
"Too"
"Zu"
"Dumb muthafucka"
"Dummer Mistkerl"
"Whether red or blue, cuz or blood, it just don't matter"
"Ob rot oder blau, Cuz oder Blood, es spielt keine Rolle"
"You
"Du
"Suckers"
"Trottel"
"Hey homes"
"Hey Kumpel"
"Compton"
"Compton"
[ VERSE 2: Hi-C ]
[ STROPHE 2: Hi-C ]
Rollin them Daytons, yeah, profilin
Rolle mit den Daytons, ja, mache einen auf dicke Hose
Turned on Rosecrans, the suckers got to smilin
Biege auf die Rosecrans ab, die Idioten fangen an zu grinsen
They got to wavin, so I said fuck it
Sie fingen an zu winken, also sagte ich, scheiß drauf
I ain't wavin back, they jumped in they bucket
Ich winke nicht zurück, sie sprangen in ihren Eimer
Lookin in my mirror it's niggaz all on my ass
Schaue in meinen Spiegel, da sind Gangster direkt hinter mir
So I said to my girl I'ma have to blast
Also sagte ich zu meinem Mädchen, ich muss sie abknallen
So I bust a turn on [Name] Street
Also bog ich in die [Name] Street ein
Then I pulled a muthaufckin .357 out the seat
Dann zog ich eine verdammte .357 aus dem Sitz
Them niggaz jumped out 12-guage (?)
Die Gangster sprangen raus mit 12-Gauge (?)
Give me the keys to your shit, or get shot in the rump
Gib mir die Schlüssel zu deinem Scheiß, oder ich schieße dir in den Hintern
My girl got out first, they said (Ooh, look at that)
Mein Mädchen stieg zuerst aus, sie sagten (Oh, schau dir das an)
Not knowin my bitch had the big, big gat
Nicht wissend, dass meine Süße die richtig dicke Knarre hatte
I got out and just threw 'em the keys
Ich stieg aus und warf ihnen einfach die Schlüssel zu
Then my girl said (Don't take his car, please)
Dann sagte mein Mädchen (Nimm nicht sein Auto, bitte)
Looked at my girl and gave her the sign
Schaute mein Mädchen an und gab ihr das Zeichen
The girl whipped out the gat and she blast three times
Das Mädchen zog die Knarre und schoss dreimal
(*gunshot*) 1 nigga laid dead
(*Schuss*) 1 Gangster lag tot da
The other cocked back the gauge and shot her in the leg
Der andere spannte die Waffe und schoss ihr ins Bein
"Don't shoot my girl," I begged and begged
"Schieß nicht auf meine Freundin", flehte ich und flehte
But my girl shot again and blew his brains out his head
Aber mein Mädchen schoss erneut und blies ihm das Gehirn aus dem Kopf
So watch out, fool, don't let me catch ya slippin
Also pass auf, du Idiot, lass dich nicht erwischen
I'll be another car that I'll just be strippin
Sonst gehört dein Auto mir, und ich werde es ausschlachten.
Me, Hi-C is one mean compadre
Ich, Hi-C, bin ein gemeiner Kumpel
Tu no me gustas, chinga tu madre
Tu no me gustas, chinga tu madre
- Pull over the vehicle
- Halten Sie das Fahrzeug an
- Aw baby, they tryina stop us and shit, baby
- Oh Baby, sie versuchen uns aufzuhalten und so, Baby
- Pull over the vehicle
- Halten Sie das Fahrzeug an
- I ain't stoppin for they...
- Ich halte nicht für die an...
Fuck it, I'ma stop
Scheiß drauf, ich halte an
- Alright, alright
- Okay, okay
What are you up to over here?
Was machst du hier?
- Hey man, I'm on the way to the hospital, man
- Hey Mann, ich bin auf dem Weg ins Krankenhaus, Mann
- Did you realize this is a 35, man?
- Ist dir klar, dass das hier eine 35er-Zone ist, Mann?
- Man, don't you see my girl's shot, muthafucka?
- Mann, siehst du nicht, dass meine Süße angeschossen ist, du Mistkerl?
- Man, where's your license?
- Mann, wo ist dein Führerschein?
- Man, fuck...
- Mann, scheiß...
- Where's your registration?
- Wo ist deine Zulassung?
Get out of the car, man
Steig aus dem Auto aus, Mann
- Man, fuck you
- Mann, fick dich
[ VERSE 3: Hi-C ]
[ STROPHE 3: Hi-C ]
Nigga rollin through my hood with some big fat chains
Ein Gangster fährt durch meine Gegend mit ein paar dicken, fetten Ketten
Didn't know who he was, he musta lost his brain
Wusste nicht, wer er war, er muss seinen Verstand verloren haben
He's ready to get beat and stomped on
Er ist bereit, geschlagen und getreten zu werden
A kid from Oakland tryina roll through Compton?
Ein Typ aus Oakland versucht, durch Compton zu fahren?
There's a bitch on the block named Sue
Es gibt eine Schlampe im Block namens Sue
A hoe in the hood everybody been through
Eine Nutte in der Gegend, durch die jeder durch ist
I didn't have to guess cause I already knew
Ich musste nicht raten, weil ich es bereits wusste
That that's the fuckin house that he's gonna stop to
Dass das das verdammte Haus ist, bei dem er anhalten wird
He was rollin a clean-ass Lac
Er fuhr einen sauberen Lac
On Daytons and 20s, a bumper kit in the back
Auf Daytons und 20ern, ein Bumper-Kit hinten
I said damn, now who in the fuck is that?
Ich sagte, verdammt, wer zum Teufel ist das?
He had diamonds on his hands and his chains was fat
Er hatte Diamanten an seinen Händen und seine Ketten waren fett
He went in Sue house, I don't know what they was doin
Er ging in Sues Haus, ich weiß nicht, was sie taten
But me knowiin Sue they was probably screwin
Aber da ich Sue kenne, haben sie wahrscheinlich gevögelt
Now this nigga musta been on crack
Dieser Gangster musste auf Crack gewesen sein
So I rushed into my house, broke out the bumper jack
Also rannte ich in mein Haus, holte den Wagenheber raus
Stripped his shit and left it sittin on bricks
Habe seine Scheiße ausgeraubt und ihn auf Ziegelsteinen sitzen lassen
Fool-ass fag was in a hell of a fix
Der blöde Schwachkopf steckte in einer verdammten Klemme
He was ready to leave the house
Er war bereit, das Haus zu verlassen
So I crept up to the door when I heard his big mouth
Also schlich ich mich zur Tür, als ich sein großes Maul hörte
He kissed Sue and said good night
Er küsste Sue und sagte gute Nacht
I threw my left hands on the chains, I bombed with the right
Ich warf meine linke Hand auf die Ketten, ich schlug mit der rechten zu
You know Sue, the stupid ass bitch
Du kennst Sue, die dumme Schlampe
The hoe in the hood done turned into a snitch
Die Nutte in der Gegend ist zur Petze geworden
Police pulled me over, I said what the fuck I do?
Die Polizei hielt mich an, ich sagte, was zum Teufel habe ich getan?
"I'm Crawf, officer, it wasn't me
"Ich bin Crawf, Officer, ich war es nicht
"Shut up, nigger, don't they call you Hi-C?"
"Halt die Klappe, Nigger, nennen sie dich nicht Hi-C?"
They turned they back, then I broke down the street
Sie drehten sich um, dann rannte ich die Straße runter
I almost got away till a K9 creeped
Ich wäre fast entkommen, bis ein Polizeihund kam
But it caught me and almost chewed my ass to death
Aber er erwischte mich und hätte mich fast zu Tode gebissen
I was almost dead, I had one thing left
Ich war fast tot, ich hatte noch eine Sache übrig
Grabbed a 40 bottle, bust the dog in the head
Schnappte mir eine 40er-Flasche, schlug dem Hund auf den Kopf
Police stopped, check to see if he was dead
Die Polizei hielt an, um zu sehen, ob er tot war
But by that time I was down the street
Aber zu diesem Zeitpunkt war ich schon die Straße runter
Sayin, "Ha, you silly muthafuckas can't catch me"
Sagte: "Ha, ihr dummen Mistkerle könnt mich nicht fangen"
So watch out, fool, don't let me catch ya slippin
Also pass auf, du Idiot, lass dich nicht erwischen
I'll be another car that I'll just be strippin
Sonst gehört dein Auto mir, und ich werde es ausschlachten
Me, Hi-C is one mean compadre
Ich, Hi-C, bin ein gemeiner Kumpel
Tu no me gustas, chinga tu madre
Tu no me gustas, chinga tu madre
Yeah
Ja
Straight for the nine-o, fool
Direkt für die Neun-Null, du Idiot
Hi-C and Tony-A straight jackin muthafuckas
Hi-C und Tony-A rauben einfach Mistkerle aus
So make sure your windows are rolled up and your door are locked
Also stell sicher, dass deine Fenster hochgekurbelt und deine Türen verschlossen sind, Kleine
Cause that's the only way your ass won't get got
Denn nur so wirst du nicht erwischt, Süße
And I don't give a fuck about y'all packin
Und es ist mir scheißegal, ob ihr bewaffnet seid
Because I'm down, Skanless is fuckin jackin
Weil ich bereit bin, Skanless raubt verdammt nochmal aus





Авторы: Crawford Wilkerson, Tony Alvarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.