Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gonna
call
and
I'll
make
you
home
Werde
anrufen
und
dich
nach
Hause
bringen
So
bored
when
I'm
on
my
own
So
gelangweilt,
wenn
ich
allein
bin
Because
of
you,
only
for
you
Wegen
dir,
nur
für
dich
My
heart's
beating
upon
my
sleeve
Mein
Herz
schlägt
ganz
offen
Tryina
figure
out
if
you
mean
the
things
you
do
Versuche
herauszufinden,
ob
du
meinst,
was
du
tust
Only
if
you're
here
Nur
wenn
du
hier
bist
Never
let
em'
tell
you
you
can't
do
it
Lass
dir
nie
von
ihnen
sagen,
dass
du
es
nicht
schaffst
Hard
times
but
you
gonna
get
through
it
Schwere
Zeiten,
aber
du
wirst
da
durchkommen
I
promise
you
cause
I
been
there
Ich
verspreche
es
dir,
denn
ich
war
auch
dort
Got
up
and
I
put
my
mind
to
it
Bin
aufgestanden
und
habe
meinen
Kopf
darauf
ausgerichtet
They
told
me
no
but
I
told
them
yes
Sie
sagten
mir
nein,
aber
ich
sagte
ihnen
ja
Times
I
used
to
feel
all
alone,
so
depressed
Zeiten,
in
denen
ich
mich
ganz
allein
fühlte,
so
deprimiert
But
I
fought
back,
now
I
smile
again
Aber
ich
habe
zurückgekämpft,
jetzt
lächle
ich
wieder
If
I
ever
fail
I'mma
just
try
again
Wenn
ich
jemals
scheitere,
werde
ich
es
einfach
wieder
versuchen
And
I
felt
pain
that
I
thought
will
never
end
Und
ich
fühlte
Schmerz,
von
dem
ich
dachte,
er
würde
nie
enden
But
I
prayed
long
and
I
prayed
my
cause
Aber
ich
betete
lange
und
ich
betete
für
meine
Sache
And
the
stars
aligned
cause
I
worked
hard
Und
die
Sterne
standen
günstig,
weil
ich
hart
gearbeitet
habe
And
God
went
and
threw
me
a
curved
ball
Und
Gott
warf
mir
einen
Curveball
zu
I
still
swung,
hit
a
home
run
Ich
schwang
trotzdem,
landete
einen
Homerun
And
looked
fear
in
the
face,
I
don't
run
Und
schaute
der
Angst
ins
Gesicht,
ich
laufe
nicht
weg
I've
seen
death
but
I'm
still
blessed
Ich
habe
den
Tod
gesehen,
aber
ich
bin
immer
noch
gesegnet
I
come
from
a
world
of
no
love
Ich
komme
aus
einer
Welt
ohne
Liebe
I'm
hustlin'
all
for
my
family
Ich
rackere
mich
ab
für
meine
Familie
Boy,
never
had
nothing
handed
me
Junge,
mir
wurde
nie
etwas
geschenkt
People
done
shit
to
me
you
can't
believe
Leute
haben
mir
Scheiße
angetan,
das
kannst
du
nicht
glauben
Back
at
high-school
bitches
would
laugh
at
me
Damals
in
der
High-School
lachten
mich
die
Schlampen
aus
Now
they're
hitting
me
up
saying
wassup
Jetzt
schreiben
sie
mich
an
und
fragen,
was
geht
Do
you
remember
me?
I'm
tryna
fuck
Erinnerst
du
dich
an
mich?
Ich
will
ficken
Hmm,
nah!
I
don't
fuck
with
you
Hmm,
nein!
Ich
habe
nichts
mit
dir
zu
tun
If
the
struggle
hard
gotta
hustle
harder
Wenn
der
Kampf
hart
ist,
musst
du
härter
kämpfen
Put
me
in
the
game
on
the
fucking
starter
Stell
mich
ins
Spiel,
in
die
verdammte
Startaufstellung
I'm
the
man
of
my
city
like
Peter
Parker
Ich
bin
der
Mann
meiner
Stadt
wie
Peter
Parker
My
only
role
model
is
my
mom
and
father
Meine
einzigen
Vorbilder
sind
meine
Mutter
und
mein
Vater
I'mma
pay
their
bills,
stack
that
bread
Ich
werde
ihre
Rechnungen
bezahlen,
das
Geld
stapeln
Someone's
name
still
coming
on
in
my
head
Der
Name
von
jemandem
kommt
mir
immer
noch
in
den
Kopf
Used
to
think
that
I'd
be
better
off
dead
Früher
dachte
ich,
ich
wäre
besser
tot
dran
Then
I
realized
everyday
is
a
blessing
Dann
erkannte
ich,
dass
jeder
Tag
ein
Segen
ist
Gonna
call
and
I'll
make
you
home
Werde
anrufen
und
dich
nach
Hause
bringen
So
bored
when
I'm
on
my
own
So
gelangweilt,
wenn
ich
allein
bin
Because
of
you,
only
for
you
Wegen
dir,
nur
für
dich
My
heart's
beating
upon
my
sleeve
Mein
Herz
schlägt
ganz
offen
Tryina
figure
out
if
you
mean
the
things
you
do
Versuche
herauszufinden,
ob
du
meinst,
was
du
tust
Only
if
you're
here
Nur
wenn
du
hier
bist
You've
never
failed
till
you
stopped
trying
Du
hast
nie
versagt,
bis
du
aufgehört
hast
zu
versuchen
Soon
I'mma
be
in
top
5
Bald
werde
ich
in
den
Top
5 sein
Sometimes
I
wish
I
could
stop
time
Manchmal
wünschte
ich,
ich
könnte
die
Zeit
anhalten
Tell
me,
God,
why
did
Pac
die?
Sag
mir,
Gott,
warum
musste
Pac
sterben?
Do
I
have
to
die
young
to
become
a
legend?
Muss
ich
jung
sterben,
um
eine
Legende
zu
werden?
Cause
I
don't
really
wanna
fucking
die
right
now!
Denn
ich
will
verdammt
nochmal
nicht
jetzt
sterben!
Every
single
day
get
my
life
outta
stressin'
Jeden
einzelnen
Tag
befreie
ich
mein
Leben
vom
Stress
Never
working
hard
it's
time
right
now
Nie
hart
arbeiten?
Es
ist
jetzt
Zeit
dafür!
I
bled
first
and
I
shed
tears
Ich
habe
zuerst
geblutet
und
ich
habe
Tränen
vergossen
I'll
be
a
household
name
by
next
year
Nächstes
Jahr
wird
mein
Name
jedem
ein
Begriff
sein
I
ain't
give
a
shit
when
I'm
left
here
Es
ist
mir
scheißegal,
wenn
ich
hier
zurückgelassen
werde
I'm
better
turnin'
up
with
the
next
gear
Ich
schalte
lieber
einen
Gang
höher
I
do
things
that
I
shouldn't
Ich
tue
Dinge,
die
ich
nicht
tun
sollte
I
did
what
they
said,
I
couldn't
Ich
tat,
was
sie
sagten,
ich
könnte
es
nicht
I'm
still
with
the
same
team
that
I
came
up
with
Ich
bin
immer
noch
mit
demselben
Team,
mit
dem
ich
hochgekommen
bin
Not
like
you
couldn't
Nicht
wie
du,
der
das
nicht
konnte
God
would
never
put
you
through
a
situation
that
you
can't
deal
with
Gott
würde
dich
nie
in
eine
Situation
bringen,
mit
der
du
nicht
umgehen
kannst
I
know
when
I
speak
y'all
feel
it
Ich
weiß,
wenn
ich
spreche,
fühlt
ihr
es
alle
My
cup's
low,
can
you
fill
it?
Mein
Becher
ist
fast
leer,
kannst
du
ihn
füllen?
I
pour
enough
for
my
loved
ones
Ich
gieße
genug
ein
für
meine
Lieben
And
my
dear
friends
that
ain't
make
it
Und
meine
lieben
Freunde,
die
es
nicht
geschafft
haben
When
life
get
hard
and
the
year
rough
Wenn
das
Leben
hart
wird
und
das
Jahr
rau
ist
And
you
feel
like
you
can't
take
it
Und
du
das
Gefühl
hast,
du
kannst
es
nicht
mehr
ertragen
Search
deep
down
inside,
find
a
less
bit
of
hope
Suche
tief
in
dir
drin,
finde
den
kleinsten
Funken
Hoffnung
This
life
a
hell
of
a
ride
Dieses
Leben
ist
eine
verdammt
krasse
Fahrt
I'm
hangin'
on
by
a
rope
Ich
hänge
an
einem
Seil
Then
God
sent
me
a
sign
Dann
sandte
mir
Gott
ein
Zeichen
Said
"carry
on
with
your
day"
Sagte:
"Mach
weiter
mit
deinem
Tag"
"Just
stop
stressin'
and
trippin'"
"Hör
einfach
auf,
dich
zu
stressen
und
durchzudrehen"
"Take
a
breath,
it's
gon'
be
OK"
"Atme
tief
durch,
es
wird
alles
gut"
Gonna
call
and
I'll
make
you
home
Werde
anrufen
und
dich
nach
Hause
bringen
So
bored
when
I'm
on
my
own
So
gelangweilt,
wenn
ich
allein
bin
Because
of
you,
only
for
you
Wegen
dir,
nur
für
dich
My
heart's
beating
upon
my
sleeve
Mein
Herz
schlägt
ganz
offen
Tryina
figure
out
if
you
mean
the
things
you
do
Versuche
herauszufinden,
ob
du
meinst,
was
du
tust
Only
if
you're
here
Nur
wenn
du
hier
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hi-c
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.