Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
place
behind
the
light
of
twin
galaxies
Место
за
светом
двух
галактик
близнецов
Einstein
ring
Кольцо
Эйнштейна
These
are
the
things
that
the
heaven
sees
Вот,
что
небеса
видят,
любимый
A
star
with
no
light
of
mention
Звезда,
что
светилась
когда-то
тускло
Overshadows
our
sun
Затмевает
наш
Солнечный
свет
These
are
the
things
that
the
heaven
sees
Вот,
что
небеса
видят,
любимый
(Under
the)
telescope
(Под)
Телескопом
(Under
the)
telescope
(Под)
Телескопом
(Under
the)
telescope
(Под)
Телескопом
Red
pearl
on
the
face
of
Jupiter
Красная
жемчужина
на
лике
Юпитера
Just
one
of
three
Лишь
одна
из
трёх
Waits
in
the
atmosphere
Ждёт
в
атмосфере
там
These
are
the
things
that
the
heaven
sees
Вот,
что
небеса
видят,
любимый
Cluster
dense
and
Abell
(2744)
Скопление
плотное
Aбель
(2744)
So
mighty
(2744)
Мощное
(2744)
Light
magnifying
Свет
преломляя
These
are
the
things
that
the
heaven
sees
Вот,
что
небеса
видят,
любимый
(Under
the)
telescope
(Под)
Телескопом
(Under
the)
telescope
(Под)
Телескопом
(Under
the)
telescope
(Под)
Телескопом
(Under
the)
telescope
(Под)
Телескопом
(Under
the)
telescope
(Под)
Телескопом
(Under
the)
telescope
(Под)
Телескопом
I
guess
you
could
say
(I
guess
that
you
could
say)
Полагаю,
скажешь
ты
(Полагаю,
скажешь
ты)
What
can
make
me
feel
this
way?
(What
can
make
me
feel
this
way?)
Что
ж
так
действует
на
меня?
(Что
ж
так
действует
на
меня?)
Is
it
kush
or
outer
space?
Травка
или
космос?
Да?
And
space
is
the
place
А
космос
— вот
оно,
место
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
A
place
behind
the
light
of
twin
galaxies
(whoa)
Место
за
светом
двух
галактик
близнецов
(ооо)
Einstein
ring
Кольцо
Эйнштейна
These
are
the
things
that
the
heaven
sees
(these
are
the
things
that
the
heaven
sees)
Вот,
что
небеса
видят,
любимый
(вот,
что
небеса
видят)
A
star
with
no
light
of
mention
Звезда,
что
светилась
когда-то
тускло
Overshadows
our
sun
Затмевает
наш
Солнечный
свет
These
are
the
things
that
the
heaven
sees
Вот,
что
небеса
видят,
любимый
Red
pearl
on
the
face
of
Jupiter
Красная
жемчужина
на
лике
Юпитера
Just
one
of
three
Лишь
одна
из
трёх
Waits
in
the
atmosphere
Ждёт
в
атмосфере
там
These
are
the
things
the
heaven
sees
Вот,
что
небеса
видят,
любимый
Cluster
dense
and
Abell
(2744)
Скопление
плотное
Aбель
(2744)
So
mighty
(2744)
Мощное
(2744)
Light
magnifying
Свет
преломляя
These
are
the
things
that
the
heaven
sees
Вот,
что
небеса
видят,
любимый
(Under
the)
telescope
(Под)
Телескопом
(Under
the)
telescope
((Under
the)
telescope)
(Под)
Телескопом
((Под)
Телескопом)
Telescope
(scope)
Телескоп
(скоп)
(Under
the)
telescope
(Под)
Телескопом
(Under
the)
telescope
(I
guess
you
could
say)
(Под)
Телескопом
(Полагаю,
скажешь)
(Under
the)
telescope
(what
can
make
me
feel
this
way?)
(Под)
Телескопом
(что
ж
так
действует?)
Is
it
kush
or
outer
space?
Травка
или
космос?
Да?
And
space
is
the
place
А
космос
— вот
оно,
место
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
I
guess
you
could
say
Полагаю,
скажешь
ты
What
can
make
me
feel
this
way?
Что
ж
так
действует
на
меня?
Is
it
kush
or
outer
space?
Травка
или
космос?
Да?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Robinson, Ronald A. White, Naomi Grace Saalfield, Paul Anthony Bender, Perrin Moss, Simon George Mavin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.