Текст и перевод песни Hiba Tawaji - Machyi W Ma Baaref La Wein
Machyi W Ma Baaref La Wein
Machyi W Ma Baaref La Wein
ماشية
ما
بعرف
لوين
ضايعة
بعتم
الطريق
Walking
without
knowing
where
I'm
going,
lost
in
the
darkness
of
the
road
شايفة
ورايى
خيالين
رجال
وقمر
غريق
I
see
in
my
wake
the
visions
of
two
men
and
a
dark
moon
مدرى
كيف
وشلحنى
بالمدى
صرت
اغرق
I
don't
know
how
or
how
far
I've
come,
I'm
starting
to
drown
قولك
هوى
سحرنى
بعيونو
قمر
ازرق
You
said
love
enchanted
me
with
your
blue
moon
eyes
لحقتو
متل
السكرانى
راسى
تقلان
وغافى
I
followed
you
like
a
drunkard,
my
head
spinning
and
dazed
طعم
اللولو
نسانى
شفافو
تلعب
ع
شفافى
The
taste
of
pearls
made
me
forget
myself,
their
transparency
playing
on
my
transparency
من
دون
وما
يندهنى
ركضت
صوبو
على
مهل
Without
being
called,
I
ran
towards
him
at
my
own
pace
لما
قرب
يسبقنى
تارى
بينى
وبينو
سهل
When
he
came
close,
he
passed
me
by,
leaving
an
easy
path
between
us
وقفت
بدوامة
دور
I
stopped
in
a
whirlwind
شفتو
للحلو
شراب
I
saw
him
as
a
delicious
drink
القمر
صار
وجومكسور
The
moon
became
dull
and
broken
والتلج
يشلح
تراب
مسكتو
بايدى
اختفى
And
the
snow
washed
away
the
dust.
I
held
it
in
my
hands,
and
it
disappeared.
وقعنى
بسبع
بحور
الموجة
اخدها
الغفا
And
I
fell
into
seven
seas,
the
waves
carrying
me
away
والشجر
زهر
بلور
And
the
trees
blossomed
with
crystal
براج
الفلك
تبدلو
تحول
الاسد
حمل
The
signs
of
the
zodiac
changed,
Leo
turned
into
Aries
الميزان
انقلب
دلو
Libra
turned
into
Aquarius
الجدى
ركب
ع
الجمل
Capricorn
rode
on
a
camel
وادى
بشى
مية
هوة
اشيا
ما
الها
تفسير
A
valley
became
water,
a
chasm,
things
that
have
no
explanation
لكن
هوى
ونوى
من
دون
جوانح
بيطير
But
love
and
intention
can
fly
without
wings
وبلحظة
وعيت
من
النوم
عرفت
انى
عم
بحلم
And
in
a
moment
I
woke
up
from
my
sleep,
I
realized
I
was
dreaming
شفت
حالى
تحت
التخت
واعية
ولا
عم
بحلم
I
saw
myself
under
the
bed,
awake,
not
dreaming
فتحت
باب
الاوضة
وصرت
اتامل
بالمراية
I
opened
the
door
of
the
room
and
looked
at
myself
in
the
mirror
ياربى
بلحظة
شفت
خياله
بقلب
المراية
My
God!
In
a
moment,
I
saw
his
image
in
the
heart
of
the
mirror
امبارح
انا
معو
سهرت
ع
لحظة
حبيتو
كنت
Yesterday
I
was
with
him,
awake,
for
a
moment
I
loved
him
أولك
حقيقة
هالحلم
اعشق
رجال
بمراية
For
the
first
time,
the
truth
is
this
dream,
I'm
in
love
with
a
man
in
the
mirror
ماشية
ما
بعرف
لوين
ضايعة
بعتم
الطريق
Walking
without
knowing
where
I'm
going,
lost
in
the
darkness
of
the
road
شايفة
ورايى
خيالين
رجال
وقمر
غريق
I
see
in
my
wake
the
visions
of
two
men
and
a
dark
moon
مدرى
كيف
وشلحنى
بالمدى
صرت
اغرق
I
don't
know
how
or
how
far
I've
come,
I'm
starting
to
drown
قولك
هوى
سحرنى
بعيونو
قمر
ازرق
You
said
love
enchanted
me
with
your
blue
moon
eyes
لحقتو
متل
السكرانى
راسى
تقلان
وغافى
I
followed
you
like
a
drunkard,
my
head
spinning
and
dazed
طعم
اللولو
نسانى
شفافو
تلعب
ع
شفافى
The
taste
of
pearls
made
me
forget
myself,
their
transparency
playing
on
my
transparency
من
دون
وما
يندهنى
ركضت
صوبو
على
مهل
Without
being
called,
I
ran
towards
him
at
my
own
pace
لما
قرب
يسبقنى
تارى
بينى
وبينو
سهل
When
he
came
close,
he
passed
me
by,
leaving
an
easy
path
between
us
وقفت
بدوامة
دور
I
stopped
in
a
whirlwind
شفتو
للحلو
شراب
I
saw
him
as
a
delicious
drink
القمر
صار
وجومكسور
The
moon
became
dull
and
broken
والتلج
يشلح
تراب
مسكتو
بايدى
اختفى
And
the
snow
washed
away
the
dust.
I
held
it
in
my
hands,
and
it
disappeared.
وقعنى
بسبع
بحور
الموجة
اخدها
الغفا
And
I
fell
into
seven
seas,
the
waves
carrying
me
away
والشجر
زهر
بلور
And
the
trees
blossomed
with
crystal
براج
الفلك
تبدلو
تحول
الاسد
حمل
The
signs
of
the
zodiac
changed,
Leo
turned
into
Aries
الميزان
انقلب
دلو
Libra
turned
into
Aquarius
الجدى
ركب
ع
الجمل
Capricorn
rode
on
a
camel
وادى
بشى
مية
هوة
اشيا
ما
الها
تفسير
A
valley
became
water,
a
chasm,
things
that
have
no
explanation
لكن
هوى
ونوى
من
دون
جوانح
بيطير
But
love
and
intention
can
fly
without
wings
وبلحظة
وعيت
من
النوم
عرفت
انى
عم
بحلم
And
in
a
moment
I
woke
up
from
my
sleep,
I
realized
I
was
dreaming
شفت
حالى
تحت
التخت
واعية
ولا
عم
بحلم
I
saw
myself
under
the
bed,
awake,
not
dreaming
فتحت
باب
الاوضة
وصرت
اتامل
بالمراية
I
opened
the
door
of
the
room
and
looked
at
myself
in
the
mirror
ياربى
بلحظة
شفت
خياله
بقلب
المراية
My
God!
In
a
moment,
I
saw
his
image
in
the
heart
of
the
mirror
امبارح
انا
معو
سهرت
ع
لحظة
حبيتو
كنت
Yesterday
I
was
with
him,
awake,
for
a
moment
I
loved
him
أولك
حقيقة
هالحلم
اعشق
رجال
بمراية
For
the
first
time,
the
truth
is
this
dream,
I'm
in
love
with
a
man
in
the
mirror
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ghadi Rahbani, Oussama Rahbani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.