Текст и перевод песни Hiba Tawaji - Sallem Aala Masr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sallem Aala Masr
Sallem Aala Masr
سلم
علي
مصر
شارع
شارع
عنوان
عنوان
Say
"hello"
to
Egypt,
street
by
street,
address
by
address
سلم
علي
مصر
واحد
واحد
بالإسم
كمان
Say
"hello"
to
Egypt,
one
person
by
one
person,
even
by
name
مصر
العشرية
المضيافة
وجودها
في
الدنيا
إضافة
Egypt
the
hospitable
one,
its
presence
in
the
world
is
an
enrichment
هي
الحكايات
المتشافة
اللي
بقالها
زمان
It's
the
intertwined
stories
that
have
been
around
for
ages
سلم
علي
مصر
و
بلغها
إن
انا
حنيت
Say
"hello"
to
Egypt,
and
tell
her
that
I
miss
her
لأغاني
الست
اللي
عليها
حبيت
واتحبيت
For
the
songs
of
the
lady
with
whom
I
loved
and
was
loved
مصر
اللي
أنا
روحي
تروح
ليها
وزمان
كان
ليا
حبيب
فيها
Egypt,
my
soul
goes
to
her,
and
once
upon
a
time
I
had
a
lover
there
سلم
علي
ابن
النيل
الأسمر
أبو
ضحكة
جنان
Say
"hello"
to
the
son
of
the
Nile,
the
brown
boy
with
a
bright
smile
مصر
المحروسة
مية
مليون
بوسة
Egypt
the
guarded,
a
hundred
million
kisses
مية
مليون
وردة
علي
صحابي
و
حبايبي
هناك
A
hundred
million
roses
to
my
friends
and
loved
ones
there
علي
بحري
و
قبلي
لو
رايح
قبلي
If
you're
going
north
or
south,
if
you're
going
south
بأمانة
توصل
سلاماتي
للكل
معاك
Please
deliver
my
greetings
to
everyone
through
you
سلم
ع
البلد
اللي
بتيجي
ديما
ع
البال
Say
"hello"
to
the
land
that
always
comes
to
mind
في
حبيبتي
يا
مصر
بصوت
شادية
لما
بتتقال
In
my
beloved
Egypt,
by
Shadia's
voice
when
she
sings
وفي
وحوي
يا
وحوي
اللي
بنرجع
وياها
عيال
And
in
"Wahwy
Ya
Wahwy"
with
which
we
return
as
children
في
أنا
لك
ع
لطول
وقت
أما
حليم
غناها
لإيمان
In
"Ana
Lek"
for
all
time,
when
Halim
sang
it
to
Iman
علي
رملة
سينا
فاكرين
ليالينا
On
the
sands
of
Sinai,
we
remember
our
nights
للذكري
كاتبين
أسامينا
علي
كل
مكان
For
the
sake
of
memory,
we
write
our
names
on
every
place
سلم
علي
مصر
شارع
شارع
عنوان
عنوان
Say
"hello"
to
Egypt,
street
by
street,
address
by
address
سلم
علي
مصر
واحد
واحد
بالإسم
كمان
Say
"hello"
to
Egypt,
one
person
by
one
person,
even
by
name
مصر
العشرية
المضيافة
وجودها
في
الدنيا
إضافة
Egypt
the
hospitable
one,
its
presence
in
the
world
is
an
enrichment
هي
الحكايات
المتشافة
اللي
بقالها
زمان
It's
the
intertwined
stories
that
have
been
around
for
ages
مصر
المنصورة
تواريخ
محفورة
Egypt,
the
victorious,
with
engraved
history
ناس
تحمد
و
تقول
مستورة
مـع
كـل
أدان
People
praise
it
and
say
it's
protected
with
every
prayer
خطب
الشعراوي
صوت
الطـبلاوي
The
sermon
of
Al-Shaarawy,
the
sound
of
Al-Tablawy
و
مواعظ
البابا
شنودة
اللي
تحسس
بأمان
And
the
sermons
of
Pope
Shenouda
that
make
you
feel
safe
سـلم
عـلي
بلد
السنباطي
و
طه
و
العقاد
Say
"hello"
to
the
country
of
Al-Sunbati,
Taha,
and
Al-Aqqad
ونجيب
وشاهين
في
حكاية
كانت
بطلتها
سعاد
Naguib
and
Shaheen
in
a
story
that
had
Souad
as
its
heroine
سـيد
درويش
وأحمد
شوقي
و
عـبدالوهاب
Sayed
Darwish,
Ahmed
Shawqi,
and
Abdel
Wahab
و
أسامي
كتيرة
و
ناس
تانية
لا
يمكن
تتعاد
And
many
other
names
and
people
who
cannot
be
equaled
هنا
بيت
العيلة
هنا
لو
جيت
ليلة
Here
is
the
house
of
the
family,
here
if
you
come
one
night
سيب
نفسك
تاخدك
زحمتها
تلاقيك
دفيان
Let
yourself
be
taken
by
its
crowds,
and
you
will
find
yourself
warm
سلم
علي
مصر
شارع
شارع
عنوان
عنوان
Say
"hello"
to
Egypt,
street
by
street,
address
by
address
سلم
علي
مصر
واحد
واحد
بالإسم
كمان
Say
"hello"
to
Egypt,
one
person
by
one
person,
even
by
name
تيجي
مرة
لمصر
هتيجي
تاني
Come
to
Egypt
once,
and
you
will
come
again
دي
وصية
جدي
الرحباني
This
is
the
will
of
my
grandfather
Al-Rahbani
أقـسم
نصين
قلبي
ما
بينها
و
مابين
لبنان
I
divide
my
heart
in
two
between
it
and
Lebanon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: oussama rahbani, nader abdallah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.