Hiba Tawaji - Yemken Habaytak (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hiba Tawaji - Yemken Habaytak (Live)




Yemken Habaytak (Live)
Возможно, я полюбила тебя (Live)
على المحطة لمحته اتطلع فيي كتير
На станции я заметила его взгляд, устремленный на меня,
الهوا البعيونه طير شعري الحرير
Ветер играл с моими шелковистыми волосами.
العيون اشتاقوا يضحكوا من دون كلام
Глаза жаждали смеяться без слов,
ما قدروا اتلاقوا طاروا برف الحمام
Но не смогли встретиться, улетев вслед за голубями.
لفتة غريبة فيها عشق واسرار
Странный взгляд, полный любви и тайны,
انا حده قريبة لكن شو اللي صار
Я была так близко, но что же произошло?
هالدخنة عليت وسمعت صوت الصفير
Поднялся дым, и я услышала свисток,
المحطة بسرعة فضيت وصار يقوى الهدير
Станция быстро опустела, и нарастал гул.
بين الدخان رحت وفليت
В дыму я ушла, растворилась,
مع صوت التران غبت اختفيت
Со звуком поезда исчезла, пропала.
وياريت حسيت
И как жаль, что я не почувствовала...
انا ما سألتك اسمك انت من وين
Я не спросила твоего имени, откуда ты,
انا ما حكيتك وحدن حكيوا العينين
Я не говорила с тобой, говорили лишь наши глаза.
ببلاد غريبة رسمتك حبي اللي ضاع
В чужой стране я нарисовала тебя, моя потерянная любовь,
يمكن حبيتك هارب مني لوين
Возможно, я полюбила тебя, куда же ты бежишь от меня?
اولك الصدفة قصدا تجمعنا سوا
Сначала случайность нарочно свела нас вместе,
بنفس الغرفة رجعنا قعدنا سوا
В одном купе мы снова оказались рядом.
ع سكة واحدة طلعنا بتران الحديد
По одним рельсам мы ехали в поезде,
ع الساعة واحدة مشينا ع ليل جديد
В час ночи мы отправились в новую ночь.
بايده الجريدة بايده التانية غليون
В одной руке у него газета, в другой - трубка,
عيونه اجمل قصيدة شِعرا مش موزون
Его глаза - прекраснейшее стихотворение, нерифмованное.
بلحظة وصلنا نزلنا على الرصيف
В мгновение ока мы прибыли, сошли на перрон,
بين الركاب ضعنا وضاع فيه الرصيف
Среди пассажиров мы потерялись, и перрон потерялся в толпе.
بين الدخان رحت وفليت
В дыму я ушла, растворилась,
مع صوت التران غبت اختفيت
Со звуком поезда исчезла, пропала.
وياريت حسيت
И как жаль, что я не почувствовала...
انا ما سألتك اسمك انت من وين
Я не спросила твоего имени, откуда ты,
انا ما حكيتك وحدن حكيوا العينين
Я не говорила с тобой, говорили лишь наши глаза.
ببلاد غريبة رسمتك حبي اللي ضاع
В чужой стране я нарисовала тебя, моя потерянная любовь,
يمكن حبيتك هارب مني لوين
Возможно, я полюбила тебя, куда же ты бежишь от меня?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.