Текст и перевод песни Hiba Tawaji - Yemkin Habaytak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yemkin Habaytak
Возможно, я полюбила тебя
على
المحطة
لمحته
اتطلع
فيي
كتير
На
станции
я
заметила
его
взгляд,
устремлённый
на
меня,
الهوا
البعيونه
طير
شعري
الحرير
Ветер
играл
с
моими
шелковистыми
волосами.
العيون
اشتاقوا
يضحكوا
من
دون
كلام
Глаза
хотели
улыбнуться
без
слов,
ما
قدروا
اتلاقوا
طاروا
برف
الحمام
Но
не
смогли
встретиться,
улетев
вслед
за
голубями.
لفتة
غريبة
فيها
عشق
واسرار
Странное
влечение,
полное
любви
и
тайны,
انا
حده
قريبة
لكن
شو
اللي
صار
Я
была
так
близко,
но
что
же
произошло?
هالدخنة
عليت
وسمعت
صوت
الصفير
Поднялся
дым,
и
я
услышала
свисток,
المحطة
بسرعة
فضيت
وصار
يقوى
الهدير
Станция
быстро
опустела,
и
нарастал
гул.
بين
الدخان
رحت
وفليت
В
дыму
я
ушла
и
исчезла,
مع
صوت
التران
غبت
اختفيت
Под
стук
поезда
пропала,
растворилась.
وياريت
حسيت
И
как
жаль,
что
я
не
почувствовала...
انا
ما
سألتك
اسمك
انت
من
وين
Я
не
спросила
твоего
имени,
откуда
ты,
انا
ما
حكيتك
وحدن
حكيوا
العينين
Я
не
говорила
с
тобой,
говорили
только
глаза.
ببلاد
غريبة
رسمتك
حبي
اللي
ضاع
В
чужой
стране
я
нарисовала
тебя,
мою
потерянную
любовь,
يمكن
حبيتك
هارب
مني
لوين
Возможно,
я
полюбила
тебя,
куда
же
ты
пропал?
اولك
الصدفة
قصدا
تجمعنا
سوا
Сначала
случайность
нарочно
свела
нас
вместе,
بنفس
الغرفة
رجعنا
قعدنا
سوا
В
одном
купе
мы
снова
оказались
рядом.
ع
سكة
واحدة
طلعنا
بتران
الحديد
По
одним
рельсам
мы
ехали
в
поезде,
ع
الساعة
واحدة
مشينا
ع
ليل
جديد
В
час
ночи
мы
отправились
в
новую
ночь.
بايده
الجريدة
بايده
التانية
غليون
В
одной
руке
у
него
газета,
в
другой
- трубка,
عيونه
اجمل
قصيدة
شِعرا
مش
موزون
Его
глаза
- прекраснейшее
стихотворение,
нерифмованное.
بلحظة
وصلنا
نزلنا
على
الرصيف
В
мгновение
ока
мы
прибыли
и
вышли
на
платформу,
بين
الركاب
ضعنا
وضاع
فيه
الرصيف
Среди
пассажиров
мы
потерялись,
и
платформа
исчезла.
بين
الدخان
رحت
وفليت
В
дыму
я
ушла
и
исчезла,
مع
صوت
التران
غبت
اختفيت
Под
стук
поезда
пропала,
растворилась.
وياريت
حسيت
И
как
жаль,
что
я
не
почувствовала...
انا
ما
سألتك
اسمك
انت
من
وين
Я
не
спросила
твоего
имени,
откуда
ты,
انا
ما
حكيتك
وحدن
حكيوا
العينين
Я
не
говорила
с
тобой,
говорили
только
глаза.
ببلاد
غريبة
رسمتك
حبي
اللي
ضاع
В
чужой
стране
я
нарисовала
тебя,
мою
потерянную
любовь,
يمكن
حبيتك
هارب
مني
لوين
Возможно,
я
полюбила
тебя,
куда
же
ты
пропал?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: oussama rahbani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.