Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
知らず知らず
歩いて来た
Unbewusst
bin
ich
gewandert
細く長い
この道
Diesen
schmalen,
langen
Weg
振り返れば
遥か遠く
Blicke
ich
zurück,
weit
in
der
Ferne
故郷が見える
Sehe
ich
die
Heimat
曲がりくねった道
Verschlungene
Pfade
地図さえない
Nicht
einmal
eine
Karte
gibt
es
それもまた人生
Auch
das
ist
das
Leben
ああ
川の流れのように
Ah,
wie
das
Fließen
eines
Flusses
ゆるやかに
Sanft
und
gemächlich
いくつも
時代は過ぎて
Viele
Zeitalter
sind
vergangen
ああ
川の流れのように
Ah,
wie
das
Fließen
eines
Flusses
空が黄昏に
染まるだけ
Färbt
sich
nur
der
Himmel
im
Abendrot
生きることは
旅すること
Leben
heißt
reisen
終わりのない
この道
Auf
diesem
endlosen
Weg
愛する人
そばに連れて
Den
geliebten
Mann
an
meiner
Seite
夢探しながら
Während
wir
Träume
suchen
雨に降られて
Vom
Regen
durchnässt
ぬかるんだ道でも
Auch
auf
schlammigen
Wegen
いつかは
また
Wird
doch
eines
Tages
wieder
晴れる日が来るから
Ein
sonniger
Tag
kommen
ああ
川の流れのように
Ah,
wie
das
Fließen
eines
Flusses
おだやかに
Ruhig
und
friedlich
この身を
まかせていたい
Möchte
ich
mich
hingeben
ああ
川の流れのように
Ah,
wie
das
Fließen
eines
Flusses
季節
雪どけを待ちながら
Jahreszeiten,
während
ich
auf
die
Schneeschmelze
warte
ああ
川の流れのように
Ah,
wie
das
Fließen
eines
Flusses
おだやかに
Ruhig
und
friedlich
この身を
まかせていたい
Möchte
ich
mich
hingeben
ああ
川の流れのように
Ah,
wie
das
Fließen
eines
Flusses
青いせせらぎを
聞きながら
Dem
blauen
Plätschern
lauschend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akimoto Yasushi, Mitake Akira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.