Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目を閉じて何も見えず
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
nichts,
哀しくて目を開ければ
Wenn
ich
traurig
die
Augen
öffne,
荒野に向かう道より
Außer
dem
Weg,
der
in
die
Wildnis
führt,
他に見えるものはなし
Gibt
es
nichts
anderes
zu
sehen.
嗚ゝ砕け散る
宿命の星たちよ
Ah,
ihr
zerbrechenden
Sterne
des
Schicksals!
せめて密やかに
この身を照せよ
So
erleuchtet
doch
still
diesen
meinen
Körper!
我は行く
蒼白き頬のままで
Ich
gehe,
mit
blassen
Wangen,
我は行く
さらば昴よ
Ich
gehe,
lebe
wohl,
Subaru!
呼吸をすれば胸の中
Wenn
ich
atme,
in
meiner
Brust,
こがらしは吠き続ける
Heult
der
kalte
Winterwind
weiter.
されど我が胸は熱く
Doch
meine
Brust
ist
heiß,
夢を追い続けるなり
Und
jagt
weiter
den
Träumen
nach.
嗚ゝさんざめく
名も無き星たちよ
Ah,
ihr
funkelnden,
namenlosen
Sterne!
せめて鮮やかに
その身を終われよ
So
verglüht
wenigstens
strahlend!
我も行く
心の命ずるままに
Auch
ich
gehe,
wie
mein
Herz
es
befiehlt,
我も行く
さらば昴よ
Auch
ich
gehe,
lebe
wohl,
Subaru!
嗚ゝいつの日か
誰かがこの道を
Ah,
eines
Tages
wird
jemand
diesen
Weg...
嗚ゝいつの日か
誰かがこの道を
Ah,
eines
Tages
wird
jemand
diesen
Weg...
我は行く
蒼白き頬のままで
Ich
gehe,
mit
blassen
Wangen,
我は行く
さらば昴よ
Ich
gehe,
lebe
wohl,
Subaru!
我は行く
さらば昴よ
Ich
gehe,
lebe
wohl,
Subaru!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shinji Tanimura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.