Hibari Misora - さくらの唄 (ギター・バージョン) [オリジナル・カラオケ] - перевод текста песни на немецкий




さくらの唄 (ギター・バージョン) [オリジナル・カラオケ]
Lied der Kirschblüte (Gitarrenversion) [Original Karaoke]
何もかも僕は なくしたの 生きてることが つらくてならぬ もしも僕が死んだら 友達に ひきょうなやつと わらわれるだろう わらわれるだろう
Ich habe alles verloren. Das Leben ist so unerträglich schmerzhaft. Wenn ich sterben würde, würden meine Freunde mich wohl als Feigling auslachen, als Feigling auslachen.
今の僕は何を したらいいの こたえておくれ 別れた人よ これで皆んないいんだ 悲しみも 君と見た夢も おわったことさ おわったことさ
Was soll ich jetzt tun? Antworte mir, oh du, von dem ich mich trennte. So ist nun alles gut. Die Traurigkeit, und auch die Träume, die ich mit dir sah, es ist vorbei, es ist vorbei.
愛した君も 今頃は 僕のことを忘れて 幸福だろう おやすみをいわず ねむろうか やさしく匂う さくらの下で さくらの下で さくらの下で
Du, den ich liebte, bist jetzt wohl glücklich und hast mich vergessen. Soll ich schlafen gehen, ohne gute Nacht zu sagen? Unter den sanft duftenden Kirschblüten, unter den Kirschblüten, unter den Kirschblüten.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.