Hibari Misora - さくらの唄 (ギター・バージョン) [オリジナル・カラオケ] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hibari Misora - さくらの唄 (ギター・バージョン) [オリジナル・カラオケ]




さくらの唄 (ギター・バージョン) [オリジナル・カラオケ]
Песня о сакуре (гитарная версия) [Оригинальный караоке]
何もかも僕は なくしたの 生きてることが つらくてならぬ もしも僕が死んだら 友達に ひきょうなやつと わらわれるだろう わらわれるだろう
Я всё потеряла, жить стало невыносимо. Если я умру, друзья посмеются надо мной, скажут, что я трусиха. Скажут, что я трусиха.
今の僕は何を したらいいの こたえておくれ 別れた人よ これで皆んないいんだ 悲しみも 君と見た夢も おわったことさ おわったことさ
Что же мне теперь делать? Ответь мне, мой ушедший любимый. Теперь все хорошо, и моя печаль, и наши общие мечты всё кончено. Всё кончено.
愛した君も 今頃は 僕のことを忘れて 幸福だろう おやすみをいわず ねむろうか やさしく匂う さくらの下で さくらの下で さくらの下で
Ты, мой любимый, сейчас, наверное, забыл меня и счастлив. Усну ли я, не сказав «спокойной ночи», под нежно благоухающей сакурой? Под нежно благоухающей сакурой? Под нежно благоухающей сакурой?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.