Hibari Misora - リンゴ追分(オリジナル・カラオケ) - перевод текста песни на немецкий

リンゴ追分(オリジナル・カラオケ) - Hibari Misoraперевод на немецкий




リンゴ追分(オリジナル・カラオケ)
Apfel Abschied (Original Karaoke)
リンゴの花びらが 風に散ったよな
Apfelblütenblätter sind im Wind verstreut
月夜に月夜に そっと え―――
In der Mondnacht, in der Mondnacht, leise eh―――
つがる娘は ないたとさ
Das Mädchen aus Tsugaru hat geweint, sagt man
つらい別れを ないたとさ
Über einen schmerzlichen Abschied hat es geweint, sagt man
リンゴの花びらが 風に散ったよな
Apfelblütenblätter sind im Wind verstreut
あ―――
Ah―――
お岩木山のてっぺんを
Auf dem Gipfel des Berges Iwaki
綿みてえな白い雲が
Ziehen weiße Wolken wie Watte
ポッカリポッカリながれてゆき
Ganz sacht dahin
桃の花が咲き さくらが咲き
Pfirsichblüten blühen, Kirschblüten blühen
そっから早咲きの、リンゴの花ッコが咲くころは
Und dann, wenn die früh blühenden Apfelblüten blühen
おらだちのいちばんたのしい季節だなや―
Das ist unsere schönste Jahreszeit, nicht wahr?
だども じっぱり無情の雨こさふって
Aber dann fällt doch der unbarmherzige Regen unaufhörlich
白い花びらを散らすころ
Und verstreut die weißen Blütenblätter
おら あのころ東京さで死んだ
Ich... damals, als meine Mutter in Tokio starb
お母ちゃんのことを思い出して
Erinnere ich mich an sie
おら おら...
Ich... ich...
津軽娘は 泣いたとさ
Das Mädchen aus Tsugaru hat geweint, sagt man
つらい別れを 泣いたとさ
Über einen schmerzlichen Abschied hat es geweint, sagt man
リンゴの花びらが 風に散ったよな
Apfelblütenblätter sind im Wind verstreut
あ―――
Ah―――





Авторы: 米山 正夫, 小沢 不二夫, 米山 正夫, 小沢 不二夫


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.