Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(女)二人で夢を
探していたのに
Wir
suchten
zusammen
nach
einem
Traum,
doch
(女)いつの間にやら
何処かへ行った
Irgendwann
ist
er
irgendwohin
verschwunden.
(男)どちらが悪い
わけではないが
Es
ist
nicht
so,
dass
einer
von
uns
schuld
wäre,
aber
(男)めぐり逢うのが
遅すぎただけ
Wir
haben
uns
einfach
zu
spät
getroffen.
(女)みれんを残して
霧が流れる
Der
Nebel
zieht
dahin
und
lässt
Bedauern
zurück.
(男)みれんを残して
別れを濡らす
Er
lässt
Bedauern
zurück
und
benetzt
den
Abschied.
(女)それでもあなた
Trotzdem
du...
(男)それでもおまえ
Trotzdem
du...
(男女)二人出会えて
出会えてよかった
Es
war
gut,
dass
wir
uns
begegnet
sind,
dass
wir
uns
begegnet
sind.
(女)わたしにすれば
あなたが命よ
Für
mich
bist
du
mein
Leben.
(女)思いめぐらす
焔が燃える
Die
Flamme
meiner
kreisenden
Gedanken
brennt.
(男)泣き顔なんて
およしよこれで
Zeig
doch
kein
weinendes
Gesicht.
(男)そうさ似合うぜ
まばゆい笑顔
Ja,
ein
strahlendes
Lächeln
steht
dir
viel
besser.
(女)こころを残して
時間が流れる
Die
Zeit
vergeht
und
lässt
das
Herz
zurück.
(男)こころを残して
別れを告げる
Das
Herz
zurücklassend,
sage
ich
Lebewohl.
(女)それでもあなた
Trotzdem
du...
(男)それでもおまえ
Trotzdem
du...
(男女)二人出会えて
出会えてよかった
Es
war
gut,
dass
wir
uns
begegnet
sind,
dass
wir
uns
begegnet
sind.
(女)みれんを残して
霧が流れる
Der
Nebel
zieht
dahin
und
lässt
Bedauern
zurück.
(男)みれんを残して
別れを濡らす
Er
lässt
Bedauern
zurück
und
benetzt
den
Abschied.
(女)それでもあなた
Trotzdem
du...
(男)それでもおまえ
Trotzdem
du...
(男女)二人出会えて
出会えてよかった
Es
war
gut,
dass
wir
uns
begegnet
sind,
dass
wir
uns
begegnet
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.