Hibrid - Tetó - перевод текста песни на немецкий

Tetó - Hibridперевод на немецкий




Tetó
Hey du
tetó itt nincs költői túlzás
Hey du, hier gibt's keine dichterische Übertreibung
Hallgasd meg mielőtt a zsebembe turkálsz
Hör zu, bevor du in meinen Taschen wühlst
Mióta életem egy nyitott könyv lett
Seit mein Leben ein offenes Buch wurde
Annyi mindent megéltem voltam fent, lent
Hab ich so viel erlebt, war oben, unten
Volt olyan hogy el vesztettem a hitemet
Es gab Zeiten, da verlor ich meinen Glauben
Mert nem láttam az utamat ami a szarból kivezet
Weil ich den Weg nicht sah, der aus der Scheiße führt
De 12-ről tisztább a kép
Aber mit Abstand ist das Bild klarer
Hogy ki az igazi és ki a kamu gép
Wer echt ist und wer nur 'ne Fake-Maschine
Gyere bazd le magad itt van egy szék
Komm, setz deinen Arsch hin, hier ist ein Stuhl
Mert van egy két dolog amit most elmondanék
Denn es gibt ein paar Dinge, die ich jetzt sagen möchte
Ne azt nézd, hogy kit köp ki a tv
Schau nicht darauf, wen das Fernsehen ausspuckt
Mert az lennék én is mint te hogyha nézném
Denn ich wäre genauso wie du, wenn ich es schauen würde
Magadra veheted félre is értheted
Du kannst es persönlich nehmen, kannst es auch falsch verstehen
Mondom nem kérdezek, ez a te életed
Ich sag's dir, ich frage nicht, das ist dein Leben
Mikor rájössz, hogy mi az ami kábít
Wenn du merkst, was dich betäubt
A szívedben a szavam úgyis arannyá válik
Wird mein Wort in deinem Herzen sowieso zu Gold
tetó én már nem tudom mit vártok tőlem
Hey du, ich weiß nicht mehr, was ihr von mir erwartet
Legyek a régi de én azt a tüzet már nem érzem
Ich soll der Alte sein, aber ich fühle dieses Feuer nicht mehr
Hiába húzom egyre gyorsabban telnek az évek
Vergeblich zieh ich's durch, die Jahre vergehen immer schneller
Nem tudom mitől de azt érzem egyre jobban félek
Ich weiß nicht warum, aber ich fühle, dass ich immer mehr Angst habe
Olyan vagyok mint egy örök gyerek
Ich bin wie ein ewiges Kind
Ha érzem hogy velem vagy én ölök veled
Wenn ich fühle, dass du bei mir bist, töte ich mit dir
Meghalok veled, a jókra mondom, hogy szarok ezek
Ich sterbe mit dir, den Guten sag ich: Ich scheiße auf diese Typen hier
Barátságot én nem adok veszek
Freundschaft kaufe und verkaufe ich nicht
Mint egyesek, mindig kedvesek
Wie manche, immer nett
De ebből elég most nézzük meg a tetteket
Aber genug davon, schauen wir jetzt auf die Taten
Dobd le magadról a tetveket
Wirf die Läuse von dir ab
Én is jobb ha most már innen felkelek
Es ist auch besser, wenn ich jetzt von hier aufstehe
Többé nem mozgatnak dróton
Sie bewegen mich nicht mehr an Fäden
A földön járok én már túl léptem a poklon
Ich gehe auf der Erde, ich habe die Hölle schon hinter mir gelassen
Meg se lepődők már mondom, inkább megoldom
Ich wundere mich nicht mal mehr, sag ich dir, ich löse es lieber
Így hidd el ahogy mondom
Glaub mir, so wie ich es sage
Erős ahogy a bűn csábít
Stark ist die Verführung der Sünde
De én erősebb vagyok így legyőzők akármit
Aber ich bin stärker, so besiege ich alles
Gondold át, hogy mi az ami számít
Denk darüber nach, was zählt
A szívedbe a szavam úgyis arannyá válik
In deinem Herzen wird mein Wort sowieso zu Gold
tetó én már nem tudom mit vártok tőlem
Hey du, ich weiß nicht mehr, was ihr von mir erwartet
Legyek a régi de én azt a tüzet már nem érzem
Ich soll der Alte sein, aber ich fühle dieses Feuer nicht mehr
Hiába húzom egyre gyorsabban telnek az évek
Vergeblich zieh ich's durch, die Jahre vergehen immer schneller
Nem tudom mitől de azt érzem egyre jobban félek
Ich weiß nicht warum, aber ich fühle, dass ich immer mehr Angst habe
Azt mondják a zenémre, hogy erőt ad
Man sagt über meine Musik, dass sie Kraft gibt
De én úgy érzem én vagyok itt a lelőtt vad
Aber ich fühle mich hier wie das erlegte Wild
Mikor egyedül érzem magam írok
Wenn ich mich allein fühle, schreibe ich
Annyi rossz történt már csak örömömbe sírok
So viel Schlimmes ist passiert, ich weine nur noch vor Freude
Csörög a telefon, megint bevittek valakit
Das Telefon klingelt, wieder haben sie jemanden eingebuchtet
Vajon melyik vamzer építette falait
Frage mich, welcher Spitzel seine Mauern gebaut hat
Megint csörög a telefon meghalt a Józsika
Wieder klingelt das Telefon, Józsika ist gestorben
Pedig még 100 évig a zsetont kéne tolnia
Obwohl er noch 100 Jahre lang die Kohle hätte scheffeln sollen
Csörög a telefon, megint elfogyott a meló
Das Telefon klingelt, schon wieder ist die Arbeit alle
Megint 300 alatt vagyok azt mondja a telóm
Ich bin wieder unter 300, sagt mein Handy
A csekk is megjött egymillióról szóló
Die Rechnung ist auch gekommen, über eine Million
De majd dönt rólam egy kibaszott megreccsent bíró
Aber über mich entscheidet dann ein verdammter, kaputter Richter
Valahogy azt érzem ez a lemez az utolsó
Irgendwie fühle ich, dass dieses Album das letzte ist
Ezért most mindent át adok amit tudok, yo
Deshalb gebe ich jetzt alles weiter, was ich weiß, yo
Képezd magad legyél mindig pozitív
Bilde dich, sei immer positiv
Mer' engem lassan itt felemészt a negatív
Denn mich frisst hier langsam das Negative auf
tetó én már nem tudom mit vártok tőlem
Hey du, ich weiß nicht mehr, was ihr von mir erwartet
Legyek a régi de én azt a tüzet már nem érzem
Ich soll der Alte sein, aber ich fühle dieses Feuer nicht mehr
Hiába húzom egyre gyorsabban telnek az évek
Vergeblich zieh ich's durch, die Jahre vergehen immer schneller
Nem tudom mitől de azt érzem egyre jobban félek
Ich weiß nicht warum, aber ich fühle, dass ich immer mehr Angst habe
tetó én már nem tudom mit vártok tőlem
Hey du, ich weiß nicht mehr, was ihr von mir erwartet
Legyek a régi de én azt a tüzet már nem érzem
Ich soll der Alte sein, aber ich fühle dieses Feuer nicht mehr
Hiába húzom egyre gyorsabban telnek az évek
Vergeblich zieh ich's durch, die Jahre vergehen immer schneller
Nem tudom mitől de azt érzem egyre jobban félek
Ich weiß nicht warum, aber ich fühle, dass ich immer mehr Angst habe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.