Текст и перевод песни Hibrid - Vamzerok Himnusza
Vamzerok Himnusza
Гимн аферистов
Nevetnek
a
vamzerek
Смеются
аферисты,
Ők
így
intézik,
mert
pacekba
nem
megy
Они
так
делают,
потому
что
по-честному
не
получается.
Nevet
a
nyomozó,
mert
nyomozni
sem
kellett
Смеётся
следователь,
потому
что
даже
расследовать
не
пришлось.
Nem
értem
én,
hogy
bírja
a
lelked
Я
не
понимаю,
как
твоя
душа
это
терпит.
Biztos
téged
mindig
vertek
Тебя,
наверное,
всегда
били.
Akkor
miért
nem
basztad
fel
a
kezedet?
Тогда
почему
ты
не
сломал
себе
руки?
Azért,
mert
rettegsz,
miattad
szenvednek
Потому
что
ты
боишься,
из-за
тебя
страдают.
De
egyszer
ezek
kivágják
a
nyelvedet!
Но
однажды
эти
ребята
вырвут
тебе
язык!
Mert
amikor
elmész
majd
lopni
Потому
что,
когда
ты
пойдешь
воровать,
Mert
nincs
pénzed
enni,
a
sorból
ki
fognak
szedni!
Потому
что
у
тебя
нет
денег
на
еду,
тебя
вытащат
из
очереди!
Bent
várnak
már,
nyitva
van
a
tepsi
Там
уже
ждут,
противень
готов,
A
fejedbe
11-est
rúgnak,
mint
a
Messi
Тебе
в
голову
забьют
одиннадцатый,
как
Месси.
Ezen
túl
úgy
hívnak
majd,
hogy
Lassie
После
этого
тебя
будут
звать
Лэсси.
A
pofonokra
válaszod
a
Merci
На
пощечины
твой
ответ
- Мерседес.
Nézd
már
magad
meg,
hamutálnak
használnak
Посмотри
на
себя,
тебя
используют
как
пепельницу.
Szolgálod
a
gazdádat
Ты
служишь
своему
хозяину.
Ez
sem
lesz
a
vamzerok
himnusza
Это
не
станет
гимном
аферистов.
Húzd
le
az
ablakot,
a
féreg
hadd
hallja
Опусти
окно,
пусть
червь
услышит.
Ez
most
Isten,
vagy
ördög
cirkusza?
Это
сейчас
цирк
Бога
или
дьявола?
Mosoly
arcokon,
fájdalom
a
falakban
Улыбки
на
лицах,
боль
в
стенах.
Ez
sem
lesz
a
vamzerok
himnusza
Это
не
станет
гимном
аферистов.
Húzd
le
az
ablakot,
a
féreg
hadd
hallja
Опусти
окно,
пусть
червь
услышит.
Ez
most
Isten,
vagy
ördög
cirkusza?
Это
сейчас
цирк
Бога
или
дьявола?
Mosoly
arcokon,
fájdalom
a
falakban
Улыбки
на
лицах,
боль
в
стенах.
Nevetnek
a
gazdagok
Смеются
богатые.
Nevetnek
azokon,
akiket
az
élet
marcangolt!
Смеются
над
теми,
кого
жизнь
истерзала!
Van
olyan,
kinek
csak
megszületni
nehéz
Есть
те,
кому
даже
родиться
трудно,
De
nem
mindegy
hogy
ezzel
élsz,
vagy
már
visszaélsz!
Но
не
все
равно,
живешь
ты
с
этим
или
уже
злоупотребляешь!
Nekem
a
Ben
Davis,
neked
a
Lui
Vuitton
Мне
Ben
Davis,
тебе
Louis
Vuitton.
Neked
a
zsebedben,
nekem
meg
itt
a
zenén
a
titkom
У
тебя
в
кармане,
а
у
меня
здесь,
в
музыке,
мой
секрет.
Tudod,
mi
itt
leszünk,
kenünk
egy
kenyeret
Знаешь,
мы
будем
здесь,
намажем
хлеб,
Mikor
mindenki
már
eltűnt
mellőled!
Когда
все
уже
исчезнут
рядом
с
тобой!
Nevetnek
a
sztárok
Смеются
звезды.
Egy
nem
létező
iparban
a
díjakat
osztjátok
В
несуществующей
индустрии
вы
раздаете
награды.
Jaj
lesz
amikor
az
egyikünk
bekerül
Беда
будет,
когда
кто-то
из
нас
попадет
туда,
Mert
nem
az
lesz
a
divat,
hogy
egy
pali,
paliba
beleül
Потому
что
не
будет
модно,
чтобы
один
парень
садился
в
другого.
Mi
ez
a
rácsos
szemüveg?
Что
это
за
очки
в
сетку?
A
hangodat
sem
hallom
életszerűnek!
Твой
голос
даже
не
звучит
реалистично!
Tudod,
igazán
te
akkor
basznál
rá
Знаешь,
ты
действительно
забьешь
на
все,
Ha
hangszerét
a
zenész
már
ütőként
használná
Когда
музыкант
будет
использовать
свой
инструмент
как
ударный.
Ez
sem
lesz
a
vamzerok
himnusza
Это
не
станет
гимном
аферистов.
Húzd
le
az
ablakot,
a
féreg
hadd
hallja
Опусти
окно,
пусть
червь
услышит.
Ez
most
Isten,
vagy
ördög
cirkusza?
Это
сейчас
цирк
Бога
или
дьявола?
Mosoly
arcokon,
fájdalom
a
falakban
Улыбки
на
лицах,
боль
в
стенах.
Ez
sem
lesz
a
vamzerok
himnusza
Это
не
станет
гимном
аферистов.
Húzd
le
az
ablakot,
a
féreg
hadd
hallja
Опусти
окно,
пусть
червь
услышит.
Ez
most
Isten,
vagy
ördög
cirkusza?
Это
сейчас
цирк
Бога
или
дьявола?
Mosoly
arcokon,
fájdalom
a
falakban
Улыбки
на
лицах,
боль
в
стенах.
Nevetnek
a
kislányok
Смеются
девчонки,
Mikor
összepattintanak
két
jó
barátot
Когда
сталкивают
лбами
двух
хороших
друзей.
Ugye
élvezed
a
helyzetet?
Тебе
нравится
ситуация?
Milyen
ez
a
kis
vágás,
így
kezdetnek?
Каково
это,
небольшой
порез,
для
начала?
Nevetnek
a
pultosok!
Смеются
бармены!
Mert
a
poharakba
ginákat
csurgattok
Потому
что
вы
наливаете
в
стаканы
джин.
Ha
egyszer
az
EÜ
sátor
mesélne
Если
бы
однажды
палатка
медпункта
заговорила,
Annyi
sztori
lenne,
lexikonba
nem
férne
Столько
историй
было
бы,
в
лексикон
не
поместились
бы.
Szívesen
nevetnék
már
rajtatok
Я
бы
с
удовольствием
посмеялся
над
вами,
Ne
várjátok
meg,
mert
egyszer
bekattanok
Не
ждите,
потому
что
однажды
я
сорвусь.
Ebből
is
tanultok,
ha
van
eszetek
Вы
тоже
из
этого
учитесь,
если
у
вас
есть
мозги.
Eljön,
az
idő
mikor
mindegyikből
leszedek
Придет
время,
когда
я
с
каждого
сдеру
Legalább
egyet,
hogy
érezzétek
meg
Хотя
бы
по
одному,
чтобы
вы
почувствовали.
Nem
egy
puskával,
de
minket
ugyanígy
kilőttek
Не
из
ружья,
но
нас
точно
так
же
подстрелили.
De
mi
ebből
is
felállunk!
Но
мы
и
из
этого
встанем!
Egy
olajos
hordó
mellől
is
kultúrát
kreálunk
Рядом
с
ржавой
бочкой
мы
тоже
создадим
культуру.
Ez
sem
lesz
a
vamzerok
himnusza
Это
не
станет
гимном
аферистов.
Húzd
le
az
ablakot,
a
féreg
hadd
hallja
Опусти
окно,
пусть
червь
услышит.
Ez
most
Isten,
vagy
ördög
cirkusza?
Это
сейчас
цирк
Бога
или
дьявола?
Mosoly
arcokon,
fájdalom
a
falakban
Улыбки
на
лицах,
боль
в
стенах.
Ez
sem
lesz
a
vamzerok
himnusza
Это
не
станет
гимном
аферистов.
Húzd
le
az
ablakot,
a
féreg
hadd
hallja
Опусти
окно,
пусть
червь
услышит.
Ez
most
Isten,
vagy
ördög
cirkusza?
Это
сейчас
цирк
Бога
или
дьявола?
Mosoly
arcokon,
fájdalom
a
falakban
Улыбки
на
лицах,
боль
в
стенах.
Ez
sem
lesz
a
vamzerok
himnusza
Это
не
станет
гимном
аферистов.
Húzd
le
az
ablakot,
a
féreg
hadd
hallja
Опусти
окно,
пусть
червь
услышит.
Ez
most
Isten,
vagy
ördög
cirkusza?
Это
сейчас
цирк
Бога
или
дьявола?
Mosoly
arcokon,
fájdalom
a
falakban
Улыбки
на
лицах,
боль
в
стенах.
Ez
sem
lesz
a
vamzerok
himnusza
Это
не
станет
гимном
аферистов.
Húzd
le
az
ablakot,
a
féreg
hadd
hallja
Опусти
окно,
пусть
червь
услышит.
Ez
most
Isten,
vagy
ördög
cirkusza?
Это
сейчас
цирк
Бога
или
дьявола?
Mosoly
arcokon,
fájdalom
a
falakban
Улыбки
на
лицах,
боль
в
стенах.
H.i.b.r.i.d
Real
Trill
H.i.b.r.i.d
Real
Trill
Jegyezd
a
nevemet
Запомни
мое
имя.
Betűzd
a
nevemet
Произнеси
мое
имя
по
буквам.
Jegyezd
meg
a
nevemet
Запомни
мое
имя.
Betűzd
a
nevemet
Произнеси
мое
имя
по
буквам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kovács Zsolt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.