Hibrid - Érvek - перевод текста песни на немецкий

Érvek - Hibridперевод на немецкий




Érvek
Argumente
Szevasztok
Hallo Leute
Üljetek, na, ülj le, ülj le
Setzt euch, na, setz dich, setz dich
Ülj már le
Setz dich schon hin
Yeah
Yeah
ÜLj le és figyelj
Setz dich hin und hör zu
Bazd fel a hangerőt
Dreh die Lautstärke auf
2458 millió 912 ezer, 2012 van
2458 Millionen 912 Tausend, es ist 2012
Hány EP, még mindig itt van a mikrofon előtt
Wie viele EPs, immer noch hier vor dem Mikrofon
Na figyelj
Na, hör zu
Nem tudom, hogy kik vagytok ti
Ich weiß nicht, wer ihr seid
De a meséitekkel nem iktattok ki
Aber mit euren Märchen schaltet ihr mich nicht aus
Egyre többen vesztek körbe, ez
Immer mehr von euch umgeben mich, das ist gut
De azért nem dőlök be a körbe
Aber trotzdem falle ich nicht auf den Kreis herein
Minden csontom eltörne
Alle meine Knochen würden brechen
Ha bele kéne bújnom nekem is abba a bőrbe
Wenn ich auch in diese Haut schlüpfen müsste
Hányszor beszéljük a semmit, meg még
Wie oft reden wir über nichts, und noch mehr
Mintha kérnéd, de ellöksz, ha segítenék
Als ob du darum bittest, aber du stößt mich weg, wenn ich helfen würde
Most értettem meg
Jetzt habe ich verstanden
Mikor azt reppeli, hogy egyedül van
Wenn er rappt, dass er allein ist
Mint egy használt cipő
Wie ein gebrauchter Schuh
Amit egy darabig csak papucsnak
Den man eine Weile nur als Hausschuh benutzt
De most érezd, hogy feltöröm a sarkadat
Aber jetzt spür, wie ich deine Ferse aufbreche
Hallgasd az öreget, beszélnek az évek
Hör auf den Alten, die Jahre sprechen
Mellettem tömegbe verődtek az érvek
Neben mir haben sich die Argumente zu einer Masse versammelt
Sokan nem értik, hogy honnan ez a flow
Viele verstehen nicht, woher dieser Flow kommt
Csak az életemet írom, ez a mondani valóm
Ich schreibe nur mein Leben nieder, das ist meine Botschaft
(Még ez nem a public verzió)
(Das ist noch nicht die öffentliche Version)
(Még ez nem, még ez nem a, még ez nem a public verzió)
(Noch nicht, noch nicht die, noch nicht die öffentliche Version)
Van egy igaz barátom, úgy hívják, hogy zene
Ich habe einen wahren Freund, genannt Musik
Tanítja a dallamot, én tanítom a reppre
Er lehrt die Melodie, ich lehre ihn das Rappen
Nem érdekel ki kinek a klónja vagy a retke
Es interessiert mich nicht, wer wessen Klon oder Dreckstück ist
Isten úgy sem hívja be egy track-re
Gott lädt ihn sowieso nicht zu einem Track ein
Mint, ahogy Drigg mondja, fentről fogják kezem, mikor írok
Wie Drigg sagt, von oben halten sie meine Hand, wenn ich schreibe
Papíron a boldog percek, kínok
Auf Papier die glücklichen Momente, die Qualen
Minden sorom igaz, de utálom magam hallgatni
Jede meiner Zeilen ist wahr, aber ich hasse es, mich selbst zu hören
Nagy részt csak rossz emlék, és nem tudom bent tartani
Größtenteils nur schlechte Erinnerungen, und ich kann sie nicht drin behalten
Ebből a legnagyobb hasznot te tudod hajtani
Daraus kannst du den größten Nutzen ziehen
Mindig akarj eredeti maradni
Wolle immer originell bleiben
Ez lesz a többinek a villamos szék
Das wird für die anderen der elektrische Stuhl sein
Ha neked marad a határ a csillagos ég
Wenn für dich die Grenze der Sternenhimmel bleibt
Hallgasd az öreget, beszélnek az évek
Hör auf den Alten, die Jahre sprechen
Mellettem tömegbe verődtek az érvek
Neben mir haben sich die Argumente zu einer Masse versammelt
Sokan nem értik, hogy honnan ez a flow
Viele verstehen nicht, woher dieser Flow kommt
Csak az életemet írom, ez a mondani valóm
Ich schreibe nur mein Leben nieder, das ist meine Botschaft
(Még ez nem a public verzió)
(Das ist noch nicht die öffentliche Version)
(Még ez nem, még ez nem a, még ez nem a public verzió)
(Noch nicht, noch nicht die, noch nicht die öffentliche Version)
Ne dőlj be, ezek nem menők, ahogy mondják
Fall nicht darauf herein, die sind nicht cool, wie sie sagen
Szerintem átlátszó, a népet, ahogy oltják
Ich finde es durchschaubar, wie sie das Volk verarschen
Mindegyik menekülne politikába
Jeder von ihnen würde in die Politik flüchten
Mert kiköpte a prolik világa
Weil die Welt der Proleten ihn ausgespuckt hat
Annyira hajtjátok a lét, hogy elmentek mellette, nem látjátok még
Ihr jagt dem Geld so hinterher, dass ihr daran vorbeigeht, ihr seht es noch nicht
A legtöbb milyen nyájas, de érzem, hogy blekniből adna egy állast
Die meisten sind so schleimig, aber ich spüre, dass er dir aus dem Hinterhalt einen Kinnhaken geben würde
Nem vagy itt előttem, de látlak
Du bist nicht hier vor mir, aber ich sehe dich
Ugye érzed, hogy elkentem a szádat
Du spürst doch, dass ich dir das Maul gestopft habe, oder?
De ne is foglakozz vele
Aber beschäftige dich gar nicht damit
Mesélj valamit a tükörbe bele
Erzähl doch was in den Spiegel hinein
Hallgasd az öreget, beszélnek az évek
Hör auf den Alten, die Jahre sprechen
Mellettem tömegbe verődtek az érvek
Neben mir haben sich die Argumente zu einer Masse versammelt
Sokan nem értik, hogy honnan ez a flow
Viele verstehen nicht, woher dieser Flow kommt
Csak az életemet írom, ez a mondani valóm
Ich schreibe nur mein Leben nieder, das ist meine Botschaft
(Még ez nem a public verzió)
(Das ist noch nicht die öffentliche Version)
(Még ez nem, még ez nem a, még ez nem a public verzió)
(Noch nicht, noch nicht die, noch nicht die öffentliche Version)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.