Текст и перевод песни Hichkas - Anjam Vazife
به
همه
گفتیم
دیگه
به
کی
بگیم
؟ همه
میدونن...
I
told
everyone,
who
else
should
I
tell?
Everyone
knows...
اره
بابا
موندنی
نیستیم
دیگه
با
Yeah
baby,
we're
not
gonna
stay
here
with
وظیفه
رو
باید
انجام
داد
و
رفت.
We
must
fulfill
our
duty
and
leave.
ما
همیشه
در
حال
انجام
وظیفه
ایم.
We're
always
fulfilling
our
duty.
ببین
این
یه
چیز
جدیده
/ دنــــیا
مثلشو
ندیده
...
Look,
this
is
something
new
/ The
world
has
never
seen
it
بهم
میگن
بمون،
نرو،
بری
بده
They
tell
me
to
stay,
don't
go,
it's
bad
if
you
go
میگم
ما
شبو
به
دیدنِ
پرچمو
چشیدنِ
بوسه
ازش،
I
say
we
spend
the
night
looking
at
the
flag
and
kissing
it,
میکنیم
صبح
We'll
make
it
morning
کلّهم
قفلیم
ماها
اصلیم
بقیه
چینیمینی
کارای
اونا
همگی
زیقیمیقیان
We
are
all
locked
up,
but
we
are
the
real
ones;
the
rest
are
just
making
noise;
their
actions
are
all
meaningless
از
ما
میشنوی
کار
عمری؛
از
خوبای
ایران؛
گلچین
Listen
to
us,
the
work
of
a
lifetime;
from
the
best
of
Iran;
the
finest
ازتون
دارم
یه
سوال
I
have
a
question
for
you
لیاقت
کیه
بگن
بش
شجاع؟
Who
deserves
to
be
called
brave?
اونکه
به
عشق
جبهه
میکنه
بند
پوتینو
سفتش؟
The
one
who
puts
on
his
boots
and
tightens
them
out
of
love
for
the
front?
یا
اونیکه
نشسته
اونور
گود
و
میگه
بکن
لنگِش؟
(بیخیال)
Or
the
one
who
sits
on
the
sidelines
and
says,
"Make
him
limp"
(forget
it)
به
مولا
زشته
By
God,
it's
shameful
من
هرچی
گفتم
از
نزدیک
دیدم
/ ایران
قشنگه
حتی
پشت
میله
هم
Everything
I
said,
I
saw
up
close
/ Iran
is
beautiful,
even
behind
bars
به
هرکی
بهمون
گیر
داد
میگم:
To
anyone
who
bothers
us
I
say:
ما
در
حال
انجام
وظیفه
ایم
We
are
fulfilling
our
duty
دلا
شیرن
تا
ابد
ما
با
ترس
غریبه
ایم
Our
hearts
are
brave
forever,
and
we
are
strangers
to
fear
هــــی
/ از
هم
میپرسن
کِی؟
Hey
/ They
keep
asking
each
other,
when?
میخوان
بدونن
تیغ
میگیرم؟چون
زیر
ذره
بینم
They
want
to
know
if
I'm
gonna
pull
the
trigger,
because
I'm
under
a
microscope
اونقدر
زومن
روم
که
معلومه
سلوله
سیبیلم
They
zoom
in
on
me
so
much
that
you
can
see
every
cell
in
my
mustache
نتیجه
ی
کارامونو
چند
سال
دیگه
میبینن
The
results
of
our
work
will
be
seen
in
a
few
years
دونه
هایی
که
کاشتیم
تازه
اندازه
ی
شیویدن
The
seeds
we
planted
are
just
big
enough
to
shave
فک
نکنی
حقوق
بیگیرم
Don't
think
I'm
getting
paid
ولی
دستور
از
بالا
میگیرم
But
I
take
orders
from
above
تو
ایران
سربازای
شریفیم
In
Iran,
we
are
honorable
soldiers
تو
خارجه
سفیریم
We
are
ambassadors
abroad
جنگم
بشه
خدا
بخواد
شهیدیم
If
there
is
a
war,
God
willing,
we
will
be
martyrs
عجب
آهنگ
تمیزی
What
a
clean
song
دیگه
گوش
پاک
کن
نگیری
You
won't
need
an
ear
cleaner
anymore
اینو
زمزمه
کن
تو
درگیری:
Whisper
this
in
the
battle:
ما
در
حال
انجام
وظیفه
ایم
We
are
fulfilling
our
duty
دلا
شیرن
تا
ابد
ما
با
ترس
غریبه
ایم
Our
hearts
are
brave
forever,
and
we
are
strangers
to
fear
نمیدونم
با
اینکه
بچه
هامون
چریکن
چرا؟
I
don't
know
why,
even
though
our
kids
are
guerrillas
لباس
فرم
نامردا
نمیدن
به
ما
The
cowards
won't
give
us
uniforms
تازه
اولاشه
This
is
just
the
beginning
تلفات
واسه
وسطاشه
The
casualties
are
for
the
middle
نزارن
زحماتم
تباه
شه
به
یه
پله
برسه
که
منم
نظرم
از
ته
مهاشه
Don't
let
my
efforts
be
wasted
to
the
point
that
my
mind
will
be
at
the
end
of
the
line
به
امپراطوریها
هم
بگین
الکی
نباشن
خوشبین
Tell
the
empires
not
to
be
too
optimistic
نهنگم
بیاد
جلو
کشتیم
Even
if
a
whale
comes
in
front
of
our
ship
به
درندگی...
کوسه
ایم
To
be
fierce...
we
are
sharks
با
مغز
دلفین
With
the
brains
of
dolphins
جوابتونو
دادم
ولی
باز
میپرسین...
گیدجیم
گوررسن
منی
(یعنی
برمیگردم
میبینی
منو)
I
answered
you,
but
you
still
ask...
Gidejim
gorursen
meni
(meaning
you'll
see
me
when
I
come
back)
اینم
ترکیش
از
اول
آهنگم
یه
چهار
باری
میشه
گفتیم
که
ما:
This
is
also
Turkish
from
the
beginning
of
the
song,
which
we
said
four
times:
We:
ما
در
حال
انجام
وظیفه
ایم
We
are
fulfilling
our
duty
دلا
شیرن
تا
ابد
ما
با
ترس
غریبه
ایم
Our
hearts
are
brave
forever,
and
we
are
strangers
to
fear
اینطوریه
That's
how
it
is
اونایی
هم
که
از
ما
بیزارن
/ شبا
"یه
روز
خوب..."رو
گوش
میدن
و
بعد
میخوابن
Even
those
who
hate
us
/ listen
to
"A
Good
Day..."
at
night
and
then
go
to
sleep
تروریستم
جد
و
آبادته
Terrorism
is
your
ancestors
اگه
خر
شین
بخواین
بیاین
جلو
If
you're
stupid
enough
to
come
at
us
نمیرسه
دیگه
خون
به
مغز
خون
به
مغز
خون
به
مغز
Blood
won't
reach
the
brain
anymore,
blood
to
the
brain,
blood
to
the
brain,
blood
to
the
brain
رد
میدن
رد
میدن
رد
میدن
They're
backing
down,
backing
down,
backing
down
شیر
دلا
رو
ببینن
از
صد
متری
بز
دلا
When
they
see
brave
lions
from
a
hundred
meters,
they're
goats
در
میرن
درمیرن
در
میرن
درمیرن
They
run
away,
run
away,
run
away,
run
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahdyar Aghajani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.