Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ﻫﻪ
ﻫﻪ
ﻫﻪ
ﺩﺍﺭﯼ
ﻣﯿﺮی
Hahaha,
you're
leaving
again
ﺑﺒﯿﻦ
ﭼﻨﺪ
ﺑﺎﺭ
ﺩﺭ
ﺳﺎﻝ
ﻫﺮ
ﺳﺎﻝ
ﺍﺯ
ﮐﺎﺭ
ﺭﻭﯼ
Look
how
many
times
a
year,
every
year,
you
abandon
ﭘﺸﯿﻤﻮﻥ
ﻣﯿﺸﻢ
ﺍﺯ
ﺁﻥ
ﻓﺮﺟﺎﻡ
ﺍﯾﻨﻪ
ﮐﻪ
ﻣﻦ
I
regret
that
end,
the
thing
is,
I
ﻫﻨﻮﺯ
ﺭﭖ
ﻓﺎﺭﺱ
(ﺑﺮﮒ
ﺭﻭ
ﻣﺎﺳﺖ
-//ﭘﻬﻨﻪ
ﺭﻭ
Persian
rap
still
(whey
on
yogurt
-//cream
on
ﺑﺎﺯ
؟)
ﺳﺮ
ﺟﺎﻡ
ﺑﺎﺯ
ﺳﺮﭘﺎﻡ
ﻭﺍﺳﻪ
ﺭﭖ
ﻫﺮﮔﺎﻡ
Again?)
at
the
table,
standing
tall
again
for
rap,
each
time
ﺷﺪﻥ
ﻋﻤﻠﯽ
ﺷﺪﻥ
ﺣﺮﻓﺎﻡ
ﻭﺍﺳﻢ
ﺍﺷﻌﺎﺭ
ﻫﻤﻪ
ﺑﻪ
Becoming
practical,
becoming
my
words,
for
me,
poems
are
all
ﻧﻘﻞ
ﺳﺮﺩﺍﺏ
Cold
basement
narratives
ﻗﺎﻓﯿﻪ
ﻫﺎﯼ
ﺩﻭﺯ
(ﺗﻮﻥ)
ﻫﻤﻪ
ﺑﺮ
ﺑﺎﺩ
ﻣﯿﺰﻧﻢ
ﻓﺮﯾﺎﺩ
Stolen
rhymes
(by
you),
all
gone
with
the
wind,
I
scream
ﺗﺎ
ﺑﻤﻮﻧﻪ
ﺗﺮﯾﺎﺩ
So
the
triad
remains
ﭼﻮ
ﻣﯿﮑﻨﯽ
ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ
ﻫﯿﭻ
ﮐﺴﻮ
ﺩﺭﯾﺎﺏ
As
you
perceive,
no
one
is
the
ocean
ﺁﻫﻨﮕﺴﺎﺯ
ﻣﻬﺪﯾﺎﺭﺑﺎﺷﻪ
ﻭﺍﺟﺐ
ﺑﺎﺷﻪ
Mehdiyar
should
be
the
composer,
it
should
be
essential
ﺗﻨﻈﯿﻢ
ﻭﺍﺟﻪ
ﮐﺮﺩﯼ
ﺗﻮ
ﭘﺎﭼﻪ
ﻫﻨﻮﺯ
ﻣﺜﻞ
ﺳﺎﺑﻖ
You
made
the
arrangement,
you're
still
the
king,
like
before
ﺻﺎﻣﺖ
ﺛﺎﺑﺖ
ﻣﯿﻤﻮﻧﻪ
ﺗﻮ
ﺳﺎﮐﺖ
Silent,
constant,
you
remain
quiet
ﻣﯿﺸﻪ
ﺭﭘﻪ
ﺭﺍﮐﺖ
ﺑﺸﯿﻦ
ﻫﻤﻪ
ﺳﺎﮐﺖ
ﭼﻮﻥ
ﮐﻪ
Rap
becomes
easy,
sit
down
everyone,
be
quiet
because
ﻫﯿﭽﮑﺲ
ﻣﯿﻨﻮﯾﺴﻪ
ﻣﯿﮕﻪ
ﺍﯾﻨﻪ
ﺑﯿﻨﺸﯿﮑﻪ
Hichkas
writes,
says
this
is
clear
ﻣﯿﺸﻪ
ﺑﯿﺸﻪ
ﻭﻗﺘﯽ
ﮐﻪ
ﺭﯾﺸﻪ
ﭘﺲ
ﮐﻪ
ﺩﯾﮕﻪ
It
becomes
a
forest
when
it
has
roots,
so
then
ﻣﯿﺸﻪ
ﻭﻗﺘﯽ
ﮐﻪ
ﺩﯾﮕﻪ
ﻓﻬﻤﯿﺪﯼ
ﺍﯾﻦ
ﮐﻪ
It
happens
when
you
finally
understand
that
ﻗﺎﻓﯿﻪ
ﺭﻭ
ﺷﻠﯿﮏ
ﮐﻨﻪ
ﻣﺜﻞ
ﻣﺴﻠﺴﻞ
ﻣﺴﻠﻤﺎً
ﻣﻦ
Rhyme
shoots
like
a
مسلسل,
obviously
I
am
ﻣﺴﻠﺤﻢ
ﻣﺜﻞ
ﻣﺴﻠﺴﻠﻢ
ﻧﺰﻥ
ﺿﺪ
ﺣﺎﻝ
ﺍﺯ
ﺍﻭﻥ
Firm
like
مسلم,
don't
use
those
anti-mood
ﻣﻐﺰﺕ
ﺗﻮﯼ
ﺳﻪ
ﮔﻮﺷﺖ
ﻗﺎﻓﯿﻪ
ﺩﺍﺩ
ﺳﻪ
ﺗﺎ
Your
brain
is
in
three
pieces
of
meat,
it
gave
three
ﻗﺎﻓﯿﻪ
ﺭﺍ
ﺑﻪ
ﻫﻢ
ﻧﺰﺩﯾﮏ
ﮐﻨﻢ
ﻫﻤﯿﻨﺎﻥ
ﮐﻪ
ﺑﺎﻋﺜﻪ
Rhymes,
I
bring
them
close
together,
those
that
cause
ﺍﯾﻨﻪ
ﮐﻪ
ﻫﻤﮕﯽ
ﻣﺮﻏﻮﺏ
This
is
what
makes
everyone
desirable
ﻫﻤﻪ
ﺑﺮﭘﺎ
ﺑﺮﭘﺎ
ﺑﺎ
ﺭﭖ
ﻫﯿﭽﮑﺲ
ﺗﮑﻮﻥ
ﺑﺪﯾﻦ
Everyone
stand
up,
stand
up
with
Hichkas'
rap,
move
your
ﻣﻦ
ﺑﺎﺯﯼ
ﺭﻭ
ﺷﺮﻭﻉ
ﮐﺮﺩﻡ
ﺣﺎﻻ
ﻣﻦ
ﻟﻢ
ﻣﯿﺪﻡ
I
started
the
game,
now
I'm
relaxing
ﻧﮕﺎﻩ
ﻣﯿﮑﻨﻢ
ﺗﻮ
ﺭﻭ
ﺍﺯ
ﺗﺮﺯ
ﺑﺎﺯﯼ
ﻟﺬﺕ
ﺑﺒﺮﻡ
I
look
at
you,
to
enjoy
the
way
you
play
ﭼﻮﻥ
ﺁﺧﺮ
ﺳﺮ
ﻣﻦ
ﻣﯿﺸﻢ
ﻗﻠﺒﺎً
ﺗﻮﯼ
ﺭﭖ
ﻭﻟﯽ
Because
in
the
end,
I
become
the
heart
in
rap,
but
ﻣﻦ
ﺭﭖ
ﻫﺴﺖ
ﺳﺮﺷﺖ
ﻭ
ﻣﺎﻩ
ﺳﻠﯿﻘﻪ
ﺍﻡ
Rap
is
my
nature
and
the
moon
of
my
taste
ﯾﻪ
ﻣﺜﺎﻝ
ﺑﺎﺭﺯ
ﺍﮔﻪ
ﺣﺎﻓﻆ
ﺑﺎ
ﺍﻭﻥ
ﺍﺷﻌﺎﺭ
ﻧﺎﻓﺬ
A
clear
example,
if
Hafez
with
those
penetrating
poems
ﺑﺸﻪ
ﺣﺎﺿﺮ
ﺗﺎ
ﺟﻠﻮﯼ
ﻣﻦ
ﺑﺸﻪ
ﺁﺭﻩ
ﺗﻮﯼ
ﺭﭖ
Be
present,
stand
before
me,
yes,
in
rap
ﺍﺷﻌﺎﺭﺵ
ﻭﺍﻓﮑﺎﺭﺵ
ﺍﻓﻌﺎﻟﺶ
His
poems,
his
thoughts,
his
actions
ﻫﻤﮕﯽ
ﻣﯿﺸﻦ
ﺑﺎﻃﻞ
ﭼﻮﻥ
ﮐﻪ
ﻫﯿﭽﮑﺴﻪ
ﻭﺍﺳﻪ
All
become
void,
because
Hichkas
is
for
ﺭﭖ
ﻓﺎﺭﺱ
ﺑﺎﻋﺚ
Persian
rap,
the
cause
ﭼﯿﺰﯼ
ﮐﻪ
ﮔﻔﺘﻢ
ﺑﻮﺩ
ﺍﻗﺪﺍﻡ
ﻣﯿﮑﻨﻢ
ﺍﻗﺮﺍﺭ
What
I
said
was
that
I
take
action,
I
confess
ﺷﺎﻋﺮﺍﯼ
ﻓﺎﺭﺳﯽ
Persian
poets
ﻣﻨﻮ
ﮐﺮﺩﻥ
ﺍﻏﻔﺎﻝ
ﺗﺎ
ﺑﻪ
ﺭﭖ
ﮐﺮﺩﻥ
ﮐﻨﻢ
ﺍﻗﺪﺍﻡ
Made
me
negligent,
so
I
could
take
action
in
rap
ﻣﻨﻢ
ﺑﺎﻻ
ﻣﻤﺒﺮ
ﻧﺘﯿﺠﻪ
ﻫﻤﺖ
Me
on
top
of
the
pulpit,
the
result
of
effort
ﺍﻧﻘﺪ
ﮔﺬﺷﺖ
ﮐﻪ
ﺑﻪ
ﻣﻦ
ﺑﻌﺪ
ﮐﻪ
ﻣﻦ
ﺑﻌﺪ
ﺍﻫﻞ
So
much
time
passed
that
after
me,
after
me,
people
ﻭﻗﻠﺐ
ﺑﺎ
ﻫﺮ
ﻗﺪﻣﺖ
ﻣﯿﮑﻨﻪ
ﻭﺍﺳﻢ
ﺧﺪﻣﺖ
And
hearts
with
any
seniority
do
service
for
me
ﻣﯿﮕﻦ
ﻫﻤﻪ
ﻗﺼﻪ
ﺍﺳﺖ
ﺍﻣﺎ
ﺍﯾﻨﻪ
ﻗﺴﻤﺖ
ﺭﭖ
They
all
say
it's
a
story,
but
this
is
the
part
of
rap
ﻓﺎﺭﺳﯽ
ﺑﯽ
ﻣﻦ
ﻣﺜﻞ
ﺑﭽﻪ
ﺑﯽ
ﭘﺪﺭ
Persian
without
me
is
like
a
child
without
a
father
ﻣﻦ
ﻫﺮ
ﭼﯽ
ﻣﯿﮕﻢ
ﻣﯿﮕﻦ
ﻫﯿﭽﮑﺲ
ﭘﯿﻠﻪ
ﮐﺮﺩ
Whatever
I
say,
they
say
Hichkas
has
spun
a
cocoon
ﻣﻦ
ﻏﺮﺏ
ﺯﺩﮔﯽ
ﺭﻭ
ﮐﺮﺩﻡ
ﺭﯾﺸﻪ
ﮐﻦ
I
eradicated
plagiarism
ﻣﻦ
ﻣﺮﺩﻧﻢ
ﻣﺜﻞ
ﻣﺮﮒ
ﻣﻌﻤﺎﺭ
ﻣﯿﺸﻪ
ﺍﯾﻦ
ﺑﯿﺖ
My
death
is
like
the
death
of
an
architect,
this
verse
becomes
ﭘﯿﺸﻪ
ﻣﻦ
ﯾﻪ
ﻣﻬﻤﺎﻥ
(ﺗﮑﻪ
ﻣﺎﺩﺭ)
My
profession,
a
guest
(mother
piece)
ﺻﻔﺮ
ﺩﻭ
ﯾﮏ
...
ﺻﻔﺮ
ﺩﻭﯾﮏ
Zero
two
one
...
zero
two
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.