Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يه
قانون
هست
که
هيچ
جا
درج
شده
نيستش
There's
a
law,
girl,
that's
nowhere
written
down,
توی
خيابون
حاکمه
ترد
شده
نيستش
Ruling
the
streets,
though
never
renowned.
سخت
شده
ريسکش
که
بيصدا
The
risk
is
high,
it's
kept
hush-hush,
هر
چی
بدخواهه
بشه
بیصدا
So
every
ill-wisher
fades
to
dust.
بزار
از
اين
قانون
يه
کم
بيشتر
بگم
Let
me
tell
you
more
about
this
law
I
see,
هر
چند
منتقدين
من
ميخوام
بيشتر
بشن
Though
my
critics
may
grow,
girl,
believe
me.
قانونی
که
بحثشه
قانونه
جنگله
It's
the
law
of
the
jungle,
a
brutal
decree,
ضعيف
ميميره
هميشه
قوی
سر
تره
The
weak
perish,
the
strong
always
rule,
you
see.
اينجا
خيابونه
چشاتو
يکم
وا
کن
This
is
the
street,
open
your
eyes
wide,
قانونشو
شرح
ميدم
باش
يکم
تاکن
I'll
explain
its
law,
stay
by
my
side.
اينجا
کفش
آسفالته
با
این
حال
که
ناجا
هست
Here
on
the
asphalt,
even
with
cops
around,
امکانش
هست
حق
پايه
مال
شه
Basic
rights
can
still
be
trampled
to
the
ground.
چه
لاتايه
بی
خطری
که
تو
زندونن
Harmless
souls
locked
up
in
a
cell,
چون
که
هرکی
هرچی
زور
گفت
بر
ضد
بودن
Because
they
spoke
out
against
those
who
fell.
تقصيره
من
چيه؟
What's
my
fault,
girl,
tell
me
true,
اگه
دفاع
کارم
کلی
حرف
واسه
زدن
اين
دهن
بزاره
دارم
If
defending
myself
leaves
me
with
words
to
spew?
ببين
ببين
به
من
دست
بند
نزن
Don't,
don't
put
those
cuffs
on
me,
چرا
اينو
که
ميزنی
بهم
ميگی
حرف
نزن
Why
silence
me
when
you
do
this,
I
plea?
بزار
بگم
من
يه
قربانی
از
جنگلم
Let
me
speak,
I'm
a
victim
of
this
wild
land,
من
يه،
من
يه
قربانی
از
جنگلم
I'm
a,
I'm
a
victim,
girl,
understand?
ببين
ببين
به
من
دست
بند
نزن
Don't,
don't
put
those
cuffs
on
me,
چرا
اينو
که
ميزنی
بهم
ميگی
حرف
نزن
Why
silence
me
when
you
do
this,
I
plea?
بزار
بگم
من
يه
قربانی
از
جنگلم
Let
me
speak,
I'm
a
victim
of
this
wild
land,
من
يه
قربانی
از
جنگلم
I'm
a
victim,
girl,
understand?
منو
تو
هر
کدوم
قربانی
به
يه
نوبه
ایم
We're
both
victims,
girl,
in
our
own
way,
میدونم
توی
دلت
داری
مثه
من
یه
عقده
ای
I
know
you
hold
a
grudge,
just
like
me,
each
day.
جامعه
که
ما
رو
تو
خیابون
بار
آورد
Society
raised
us
on
the
harsh
street,
خشونت
دیدیم
نه
یه
بار
بلکه
بارها
شد
We
saw
violence,
not
once,
but
on
repeat.
چه
تیغه
هایی
که
کشیده
شدن
رو
این
بدن
Blades
that
marked
this
body,
scars
I
bear,
زود
میمیره
کسی
که
میگه
رویین
تنم
Those
who
claim
they're
invincible
die
young,
I
swear.
اینجا
کفش
آسفالته
This
is
the
asphalt,
a
cruel
facade,
یه
پاسگاست
که
قانون
اساسی
هم
توش
میشه
پایمال
شه
Where
even
the
constitution
can
be
outlawed.
چرا
هنوز
زندم
این
واسه
من
یه
سواله
Why
am
I
still
alive?
A
question
untold,
باید
طور
دیگه
بمیرم
ازرائیل
تزو
داده
Azrael's
got
a
different
death
for
me,
I'm
bold.
ما
بین
یه
گله
گرگ
بزرگ
شدیم
We
grew
up
among
a
pack
of
wolves
so
strong,
ما
عین
یه
بچه
گرگ
خب
گرگ
شدیم
Like
wolf
cubs,
we
became
wolves,
where
we
belong.
روح
بچه
سیاه
نیست
وقت
تولد
A
child's
soul
isn't
black
at
birth,
it's
true,
همون
بچم
اما
بچه
تلف
شد
That
child's
lost,
though
it's
me
and
you.
من
بی
گناهم
خدا
هم
شاهده
I'm
innocent,
girl,
God
is
my
witness,
فکر
میکنی
بشه
کسی
به
خدا
هم
باج
بده
Do
you
think
anyone
can
bribe
even
His
Highness?
ببين
ببين
به
من
دست
بند
نزن
Don't,
don't
put
those
cuffs
on
me,
چرا
اينو
که
ميزنی
بهم
ميگی
حرف
نزن
Why
silence
me
when
you
do
this,
I
plea?
بزار
بگم
من
يه
قربانی
از
جنگلم
Let
me
speak,
I'm
a
victim
of
this
wild
land,
من
يه،
من
يه
قربانی
از
جنگلم
I'm
a,
I'm
a
victim,
girl,
understand?
ببين
ببين
به
من
دست
بند
نزن
Don't,
don't
put
those
cuffs
on
me,
چرا
اينو
که
ميزنی
بهم
ميگی
حرف
نزن
Why
silence
me
when
you
do
this,
I
plea?
بزار
بگم
من
يه
قربانی
از
جنگلم
Let
me
speak,
I'm
a
victim
of
this
wild
land,
من
يه،
من
يه
قربانی
از
جنگلم
I'm
a
victim,
girl,
understand?
من
یه
قربانیم
مثه
خیلی
ها
I'm
a
victim,
girl,
like
so
many
more,
روزی
که
روح
آزاد
بشه
کی
میاد
When
will
the
day
come
when
our
souls
soar?
آدمای
دور
تو
همگی
لاشخور
صفت
People
around
you,
vultures
in
disguise,
نهایت
تو
هم
میشی
لاشخور
چه
بد
You'll
end
up
a
vulture
too,
what
a
demise.
خیلیا
زندن
چون
که
کشتن
جرمه
Many
live
because
killing
is
a
crime,
انسانیت
کو
کشتن
مرده
Where's
humanity?
Killing
the
dead,
a
paradigm.
مشتم
شد
به
جامعه
My
fist
against
society,
a
blow
so
cold,
عقدم
توی
رپ
شد
حادثه
My
grudge
in
rap,
a
story
to
be
told.
اينا
همه
باعث
اين
شدن
All
of
this
led
to
a
divide
so
vast,
فاصله
بين
عشق
و
نفرت
زياد
شه
Between
love
and
hate,
the
gap
unsurpassed.
چون
خيابون
قاصبه
ميگيره
عشقو
از
تو
The
street's
a
thief,
stealing
love
from
your
core,
نفرت
به
جاش
نگو
چرا
ناراحتی
حرصم
به
جاش
Replaced
with
hate,
don't
ask
why
I'm
sore.
دستبندو
باز
كن
چون
كه
بازم
حرف
دارم
Unlock
these
cuffs,
I
still
have
words
to
say,
من
حرفام
راسته
و
ميكنم
دفاع
از
كارم
My
words
are
true,
I
defend
myself
today.
بزار
بگم
من
يه
قربانی
از
جنگلم
Let
me
speak,
I'm
a
victim
of
this
wild
land,
من
يه
قربانی
I'm
a
victim,
understand?
ببين
ببين
به
من
دست
بند
نزن
Don't,
don't
put
those
cuffs
on
me,
چرا
اينو
که
ميزنی
بهم
ميگی
حرف
نزن
Why
silence
me
when
you
do
this,
I
plea?
بزار
بگم
من
يه
قربانی
از
جنگلم
Let
me
speak,
I'm
a
victim
of
this
wild
land,
من
يه،
من
يه
قربانی
از
جنگلم
I'm
a,
I'm
a
victim,
girl,
understand?
ببين
ببين
به
من
دست
بند
نزن
Don't,
don't
put
those
cuffs
on
me,
چرا
اينو
که
ميزنی
بهم
ميگی
حرف
نزن
Why
silence
me
when
you
do
this,
I
plea?
بزار
بگم
من
يه
قربانی
از
جنگلم
Let
me
speak,
I'm
a
victim
of
this
wild
land,
من
يه،
من
يه
قربانی
از
جنگلم
I'm
a,
I'm
a
victim,
girl,
understand?
ببين
ببين
به
من
دست
بند
نزن
Don't,
don't
put
those
cuffs
on
me,
چرا
اينو
که
ميزنی
بهم
ميگی
حرف
نزن
Why
silence
me
when
you
do
this,
I
plea?
بزار
بگم
من
يه
قربانی
از
جنگلم
Let
me
speak,
I'm
a
victim
of
this
wild
land,
من
يه،
من
يه
قربانی
از
جنگلم
I'm
a,
I'm
a
victim,
girl,
understand?
ببين
ببين
به
من
دست
بند
نزن
Don't,
don't
put
those
cuffs
on
me,
چرا
اينو
که
ميزنی
بهم
ميگی
حرف
نزن
Why
silence
me
when
you
do
this,
I
plea?
بزار
بگم
من
يه
قربانی
از
جنگلم
Let
me
speak,
I'm
a
victim
of
this
wild
land,
من
يه،
من
يه
قربانی
از
جنگلم
I'm
a,
I'm
a
victim,
girl,
understand?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.