Текст и перевод песни Hichkas - Man Age to Nabashi
Man Age to Nabashi
I Am If You Are
هم
سنگرمی
We
are
comrades
چه
کنارم
باشی
چه
دور
چه
صد
قدمی
Whether
you're
beside
me,
far,
or
a
hundred
steps
away
شاید
تا
حالا
یه
بارم
با
هم
حرف
نزدیم
Maybe
we've
never
even
spoken
once
به
هم
نزدیکیم
We're
close
به
نزدیکیه
حرفام
به
حقیقت
As
close
as
my
words
are
to
the
truth
خلاصه
که
تنها
ام
باشم
انگار
چند
نفریم
In
short,
even
if
I'm
alone,
it
feels
like
there
are
several
of
us
وقتی
پایین
بودم
When
I
was
down
گفتی
نمیشنوی
هم
صداتم
پکری
You
said
you
couldn't
hear
me,
your
voice
was
troubled
به
جا
دعوا
و
قرص
Instead
of
fights
and
pills
سمعکی
بگیر
خالی
میشی
Get
a
hearing
aid,
you'll
be
empty
بلند
شو
بوده
بدتر
از
این
Get
up,
it's
been
worse
than
this
بهم
دادی
نیرو
گاهی
You
gave
me
strength
sometimes
نه
نطنز
نیستم
No,
I'm
not
Natanz
من
بلد
نیستم
مخفی
کاریو
I
don't
know
how
to
keep
secrets
مثه
مهدیاریو
شعرامو
دوس
داری
Like
Mehdiyar,
you
love
my
poems
با
این
که
پره
غلط
دیکتن
Even
though
the
dictation
is
full
of
mistakes
بودی
از
اول
پیشم
You
were
with
me
from
the
beginning
هیچوقت
نگو
فقط
هیچکس
Never
say
"just
Hichkas"
اون
پشت
خیلیا
عرق
ریختن
Many
people
have
sweated
behind
that
من
اگه
تو
نباشی
If
I
don't
have
you
دیگه
چه
جوری
واسه
گنده
ها
بکنم
قاطی
How
else
can
I
mess
with
the
big
guys?
اگه
تو
نباشی
If
I
don't
have
you
دلمو
خوش
بکنم
به
چی
What
should
I
be
happy
about?
وقتی
هس
دورم
آژیر
When
the
sirens
are
around
me
من
اگه
تو
نباشی
If
I
don't
have
you
دیگه
چه
جوری
واسه
گنده
ها
بکنم
قاطی
How
else
can
I
mess
with
the
big
guys?
اگه
تو
نباشی
If
I
don't
have
you
دلمو
خوش
بکنم
به
چی
What
should
I
be
happy
about?
وقتی
هس
دورم
آژیر
When
the
sirens
are
around
me
چیزای
جدید
اختراع
کردیم
We
invented
new
things
دادیم
بیرون
امتحان
کردیم
We
put
them
out,
we
tested
them
شاید
بعضیارو
دوس
نداشتی
Maybe
you
didn't
like
some
of
them
ولی
مشوق
بودی
افتخار
کردی
But
you
were
encouraging,
you
were
proud
اگه
نظرمو
بخوای
تو
جنگل
آسفالت
If
you
want
my
opinion,
in
the
asphalt
jungle
قانونو
میدم
به
اختلاف
ترجیح
I
prefer
the
law
to
conflict
از
تو
میگیرم
تاثیر
و
I
get
influence
from
you
and
تنده
زبونم
My
tongue
is
sharp
تا
حالا
رو
کسی
که
داره
آتیش
میگیره
Have
you
ever
stopped
water
on
someone
who
is
on
fire
یا
تشنس
آبو
بستی؟
Or
thirsty?
نه
انگار
بس
نی
No,
it
seems
not
enough
هر
چی
یاد
میگیرم
میکنم
به
شعرام
تبدیل
Everything
I
learn,
I
turn
into
poems
اَ
همه
یاد
میگیرم
I
learn
from
everyone
چه
از
تو
چه
اونی
که
میکنه
انتقاد
کشکی
Both
from
you
and
the
one
who
criticizes
out
of
spite
تا
بمیرم
بشه
کلاس
تعطیل
Until
I
die,
the
class
is
dismissed
شاید
خودت
ندونی
Maybe
you
don't
know
ولی
با
کمک
تو
بود
تو
موسیقی
انقلاب
کردیم
But
with
your
help,
we
made
a
revolution
in
music
من
اگه
تو
نباشی
If
I
don't
have
you
دیگه
چه
جوری
واسه
گنده
ها
بکنم
قاطی
How
else
can
I
mess
with
the
big
guys?
اگه
تو
نباشی
دلمو
خوش
بکنم
به
چی
If
I
don't
have
you,
what
should
I
be
happy
about?
وقتی
هس
دورم
آژیر
When
the
sirens
are
around
me
من
اگه
تو
نباشی
If
I
don't
have
you
دیگه
چه
جوری
واسه
گنده
ها
بکنم
قاطی
How
else
can
I
mess
with
the
big
guys?
اگه
تو
نباشی
If
I
don't
have
you
دلمو
خوش
بکنم
به
چی
What
should
I
be
happy
about?
وقتی
هس
دورم
آژیر
When
the
sirens
are
around
me
نسبت
بهت
مسئولیت
دارم
I
have
a
responsibility
towards
you
میدونم
عوض
نشدم
I
know
I
haven't
changed
به
خودم
قول
دادم
وقت
تلف
نکنم
I
promised
myself
not
to
waste
time
شُهرت
و
هدف
نکنم
Not
to
aim
for
fame
and
fortune
دیدم
همه
میرن
یه
طرف
جهت
عوض
نکنم
I
saw
everyone
going
one
way,
not
changing
direction
گوسفند
نباشم
علف
نخورم
Don't
be
a
sheep,
don't
eat
grass
فرار
نکنم
بخشش
طلب
نکنم
Don't
run
away,
don't
ask
for
forgiveness
ولی
واسه
پیشرفت
چرا
سفر
نکنم؟
But
why
not
travel
for
progress?
تا
دیدن
رفتم
دور
برداشتن
When
they
saw
me
going
far,
they
took
it
away
بلکه
بهشون
بگی
دوردونه
Maybe
you
should
tell
them
"goodbye"
اما
تو
ایمان
داری
میام،
میام
But
you
have
faith,
I'll
come,
I'll
come
نه
که
بشم
اسطوره
Not
to
become
a
legend
اَ
بارون
میگیری
پا
You
take
your
foot
off
the
rain
یه
خودی
نشون
بده
Show
yourself
روتو
کم
کنی
از
بر
و
روت
چی
میمونه
If
you
turn
your
face
away,
what
will
be
left
of
you?
میگیری
ها؟
Do
you
understand?
حتی
اگه
جهانی
نباشی
میگیری
جام
Even
if
you
are
not
global,
you
will
take
my
place
حالا
یه
جمع
بندی
بکنی
Now
if
you
do
a
summary
میبینی
پا
بر
جام
You
see
I'm
standing
من
اگه
تو
نباشی
If
I
don't
have
you
دیگه
چه
جوری
واسه
گنده
ها
بکنم
قاطی
How
else
can
I
mess
with
the
big
guys?
اگه
تو
نباشی
If
I
don't
have
you
دلمو
خوش
بکنم
به
چی
What
should
I
be
happy
about?
وقتی
هس
دورم
آژیر
When
the
sirens
are
around
me
من
اگه
تو
نباشی
If
I
don't
have
you
دیگه
چه
جوری
واسه
گنده
ها
بکنم
قاطی
How
else
can
I
mess
with
the
big
guys?
اگه
تو
نباشی
If
I
don't
have
you
دلمو
خوش
بکنم
به
چی
What
should
I
be
happy
about?
وقتی
هس
دورم
آژیر
When
the
sirens
are
around
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.