Hichkas - Moghaddameh - перевод текста песни на английский

Moghaddameh - Hichkasперевод на английский




Moghaddameh
Introduction
صفر بیست و یک
Zero twenty-one
ه ه ه ه ه
Heh heh heh heh heh
داری می ری؟؟
Are you leaving??
چو چو چو چو گوش کن
Cho cho cho cho Listen
ببین چند بار در سال هر سال از کار روی رپ فارس
See how many times a year, every year, I regret working on Persian rap
پشیمون می شم از آن فرجام اینه که من پابرجام
I regret that ending, this is me, committed
هنوز رپ فارس پهنه باز سر جام باز سرپام واسه رپ هرگام
Persian rap is still a wide field, head held high, I'm standing for rap every step
شدن عملی شدن حرفام واسم اشعار همه به نقد سردار
My words becoming actions, my poems all a critique of the commander
قافیه های پوچ همه بر باد میزنم فریاد تا بمونه در یاد
Empty rhymes all gone with the wind, I scream so it remains in memory
چو میکنی دریافت هیچ کسو دریاب آهنگساز مهدیارباشه واجب باشه
When you realize, understand no one, the composer should be Mehdiyar, it should be necessary
تنظیم واژه کردی تو پاچه نیست مثل سابق صامت ثابت می مونه تو ساکت
You arranged words, you're not in the game, like before, silent, still, you remain quiet
بشه رپه راکت بشین همه ساکت چون که هیچکس می نویسه میگه اینه بینشی که
The rap becomes a rocket, everyone be quiet because Hichkas writes, says this is the insight that
می شه پیشه وقتی که ریشه پس دیگه میشه وقتی که دیگه فهمیده این که
Becomes a profession when it's rooted, so it becomes when it's understood that
قافیه رو شلیک کنه مثل مسلسل مسلماً من مسلحم مثل مسلسلم
He shoots rhymes like a machine gun, surely I'm armed like a machine gun
عوض ادعا از اون قافیه ها
Instead of claims, from those rhymes
مغزت توی سه گوشت قافیه
Your brain in your three ears, rhymes
تا سه تا قافیه را به هم نزدیک کنم همینان که
As I bring three rhymes close together, they are the ones
باعثه حمله ی مغزیت شدند.
That caused your brain to attack.
همه برپا همه برپا با رپ هیچکس تکون بدین دستا
Everyone stand up, everyone stand up, with Hichkas' rap, shake your hands
همه برپا همه برپا با رپ هیچکس تکون بدین دستا
Everyone stand up, everyone stand up, with Hichkas' rap, shake your hands
همه برپا همه برپا با رپ هیچکس تکون بدین دستا
Everyone stand up, everyone stand up, with Hichkas' rap, shake your hands
همه برپا همه برپا با رپ هیچکس تکون بدین دستا
Everyone stand up, everyone stand up, with Hichkas' rap, shake your hands
بازی رو شروع کردم حالا من لم میدم
I started the game, now I'm relaxing
نگاه می کنم تا راحت تر از بازی لذت ببرم
I watch to enjoy the game more easily
چون آخر سر من میشم قوی تر توی رپ ولی من رپ از دل اجتماع و سلیقه ام
Because in the end, I become stronger in rap, but I rap from the heart of society and my taste
یه مثال بارز اگه حافظ با اون اشعار نافذ
A clear example, if Hafez with those penetrating poems
بشه حاضر تا جلوی من بشه عارض توی رپ اشعارش و افکارش و افوالش
Becomes present, appears before me, in rap, his poems and thoughts and actions
همگی میشن باطل چون که هیچکسه واسه رپ فارس باعث (واعظ)
All become void because Hichkas is the cause (preacher) for Persian rap
چیزی که گفتم بود اغراق می کنم اقرار شعرای فارسی
What I said was an exaggeration, I confess, Persian poets
منو کردن اغفال تا به رپ کردن کنم اقدام منم بالا ممبر نتیجه ی همت
Deceived me into taking action to rap, I'm also a high member, the result of effort
انقدر گذشته بهم بد که من بعد علاقت با هر قدمت میکنه واسم خدمت
So much bad has passed me that after your interest with every step, it serves me
میگن همه قصه است اما اینه قسمت رپ فارسی بی من مثل بچه ی بی پدر
They all say it's a story, but this is fate, Persian rap without me is like a child without a father
من هر چی میگم میگن هیچکس پیله کرد من غرب زدگی رو کردم ریشه کن
Whatever I say, they say Hichkas is nitpicking, I eradicated Westernization
من مردنم مثل مرگ معمار می شه این بیت پیشه من یه مهمان
My death is like the death of an architect, this verse is a guest for me
بیا بیا
Come, come
همه برپا همه برپا با رپ هیچکس تکون بدین دستا
Everyone stand up, everyone stand up, with Hichkas' rap, shake your hands
همه برپا همه برپا با رپ هیچکس تکون بدین دستا
Everyone stand up, everyone stand up, with Hichkas' rap, shake your hands
همه برپا همه برپا با رپ هیچکس تکون بدین دستا
Everyone stand up, everyone stand up, with Hichkas' rap, shake your hands
همه برپا همه برپا با رپ هیچکس تکون بدین دستا
Everyone stand up, everyone stand up, with Hichkas' rap, shake your hands
همه برپا همه برپا با رپ هیچکس تکون بدین دستا
Everyone stand up, everyone stand up, with Hichkas' rap, shake your hands
همه برپا همه برپا با رپ هیچکس تکون بدین دستا
Everyone stand up, everyone stand up, with Hichkas' rap, shake your hands
همه برپا همه برپا با رپ هیچکس تکون بدین دستا
Everyone stand up, everyone stand up, with Hichkas' rap, shake your hands
همه برپا همه برپا با رپ هیچکس تکون بدین دستا
Everyone stand up, everyone stand up, with Hichkas' rap, shake your hands
ه ه ه ه
Heh heh heh heh
(هی) صفر بیست (هی) و یکه پسر می دونی چی می گم
(Hey) Zero twenty (Hey) and one, boy, you know what I'm saying
بیا بیا بیبا بیا
Come, come, come, come, come
صفر دو یک... صفر دو یک
Zero two one... Zero two one
همه دستا بره بالا(بیا)
Everyone's hands up (Come)
صفر دو یک... صفر دو یک
Zero two one... Zero two one
همه دستا بره بالا (بیا بیا)
Everyone's hands up (Come, come)
همه دستا بره بالا
Everyone's hands up
همه دستا بره بالا (می دونی)
Everyone's hands up (You know)
همه دستا بره (می دونی) بالا
Everyone's hands up (You know)
می دونم که هیچ وقت نمی تونی هم چین کاری کنی می دونی چی می گم
I know you can never do something like this, you know what I'm saying
صفر دو یک... صفر دو یک
Zero two one... Zero two one
همه دستا بره بالا
Everyone's hands up
صفر دو یک... صفر دو یک
Zero two one... Zero two one
همه دستا بره بالا
Everyone's hands up
صفر دو یک... صفر دو یک
Zero two one... Zero two one
همه دستا بره بالا
Everyone's hands up
صفر دو یک... صفر دو یک
Zero two one... Zero two one
همه دستا بره بالا
Everyone's hands up
همه دستا بره بالا
Everyone's hands up
همه دستا بره بالا
Everyone's hands up
همه دستا بره بالا
Everyone's hands up






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.