Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صفر
بیست
و
یک
Zero
twenty-one
ه
ه
ه
ه
ه
Heh
heh
heh
heh
heh
داری
می
ری؟؟
Are
you
leaving??
چو
چو
چو
چو
گوش
کن
Cho
cho
cho
cho
Listen
ببین
چند
بار
در
سال
هر
سال
از
کار
روی
رپ
فارس
See
how
many
times
a
year,
every
year,
I
regret
working
on
Persian
rap
پشیمون
می
شم
از
آن
فرجام
اینه
که
من
پابرجام
I
regret
that
ending,
this
is
me,
committed
هنوز
رپ
فارس
پهنه
باز
سر
جام
باز
سرپام
واسه
رپ
هرگام
Persian
rap
is
still
a
wide
field,
head
held
high,
I'm
standing
for
rap
every
step
شدن
عملی
شدن
حرفام
واسم
اشعار
همه
به
نقد
سردار
My
words
becoming
actions,
my
poems
all
a
critique
of
the
commander
قافیه
های
پوچ
همه
بر
باد
میزنم
فریاد
تا
بمونه
در
یاد
Empty
rhymes
all
gone
with
the
wind,
I
scream
so
it
remains
in
memory
چو
میکنی
دریافت
هیچ
کسو
دریاب
آهنگساز
مهدیارباشه
واجب
باشه
When
you
realize,
understand
no
one,
the
composer
should
be
Mehdiyar,
it
should
be
necessary
تنظیم
واژه
کردی
تو
پاچه
نیست
مثل
سابق
صامت
ثابت
می
مونه
تو
ساکت
You
arranged
words,
you're
not
in
the
game,
like
before,
silent,
still,
you
remain
quiet
بشه
رپه
راکت
بشین
همه
ساکت
چون
که
هیچکس
می
نویسه
میگه
اینه
بینشی
که
The
rap
becomes
a
rocket,
everyone
be
quiet
because
Hichkas
writes,
says
this
is
the
insight
that
می
شه
پیشه
وقتی
که
ریشه
پس
دیگه
میشه
وقتی
که
دیگه
فهمیده
این
که
Becomes
a
profession
when
it's
rooted,
so
it
becomes
when
it's
understood
that
قافیه
رو
شلیک
کنه
مثل
مسلسل
مسلماً
من
مسلحم
مثل
مسلسلم
He
shoots
rhymes
like
a
machine
gun,
surely
I'm
armed
like
a
machine
gun
عوض
ادعا
از
اون
قافیه
ها
Instead
of
claims,
from
those
rhymes
مغزت
توی
سه
گوشت
قافیه
Your
brain
in
your
three
ears,
rhymes
تا
سه
تا
قافیه
را
به
هم
نزدیک
کنم
همینان
که
As
I
bring
three
rhymes
close
together,
they
are
the
ones
باعثه
حمله
ی
مغزیت
شدند.
That
caused
your
brain
to
attack.
همه
برپا
همه
برپا
با
رپ
هیچکس
تکون
بدین
دستا
Everyone
stand
up,
everyone
stand
up,
with
Hichkas'
rap,
shake
your
hands
همه
برپا
همه
برپا
با
رپ
هیچکس
تکون
بدین
دستا
Everyone
stand
up,
everyone
stand
up,
with
Hichkas'
rap,
shake
your
hands
همه
برپا
همه
برپا
با
رپ
هیچکس
تکون
بدین
دستا
Everyone
stand
up,
everyone
stand
up,
with
Hichkas'
rap,
shake
your
hands
همه
برپا
همه
برپا
با
رپ
هیچکس
تکون
بدین
دستا
Everyone
stand
up,
everyone
stand
up,
with
Hichkas'
rap,
shake
your
hands
بازی
رو
شروع
کردم
حالا
من
لم
میدم
I
started
the
game,
now
I'm
relaxing
نگاه
می
کنم
تا
راحت
تر
از
بازی
لذت
ببرم
I
watch
to
enjoy
the
game
more
easily
چون
آخر
سر
من
میشم
قوی
تر
توی
رپ
ولی
من
رپ
از
دل
اجتماع
و
سلیقه
ام
Because
in
the
end,
I
become
stronger
in
rap,
but
I
rap
from
the
heart
of
society
and
my
taste
یه
مثال
بارز
اگه
حافظ
با
اون
اشعار
نافذ
A
clear
example,
if
Hafez
with
those
penetrating
poems
بشه
حاضر
تا
جلوی
من
بشه
عارض
توی
رپ
اشعارش
و
افکارش
و
افوالش
Becomes
present,
appears
before
me,
in
rap,
his
poems
and
thoughts
and
actions
همگی
میشن
باطل
چون
که
هیچکسه
واسه
رپ
فارس
باعث
(واعظ)
All
become
void
because
Hichkas
is
the
cause
(preacher)
for
Persian
rap
چیزی
که
گفتم
بود
اغراق
می
کنم
اقرار
شعرای
فارسی
What
I
said
was
an
exaggeration,
I
confess,
Persian
poets
منو
کردن
اغفال
تا
به
رپ
کردن
کنم
اقدام
منم
بالا
ممبر
نتیجه
ی
همت
Deceived
me
into
taking
action
to
rap,
I'm
also
a
high
member,
the
result
of
effort
انقدر
گذشته
بهم
بد
که
من
بعد
علاقت
با
هر
قدمت
میکنه
واسم
خدمت
So
much
bad
has
passed
me
that
after
your
interest
with
every
step,
it
serves
me
میگن
همه
قصه
است
اما
اینه
قسمت
رپ
فارسی
بی
من
مثل
بچه
ی
بی
پدر
They
all
say
it's
a
story,
but
this
is
fate,
Persian
rap
without
me
is
like
a
child
without
a
father
من
هر
چی
میگم
میگن
هیچکس
پیله
کرد
من
غرب
زدگی
رو
کردم
ریشه
کن
Whatever
I
say,
they
say
Hichkas
is
nitpicking,
I
eradicated
Westernization
من
مردنم
مثل
مرگ
معمار
می
شه
این
بیت
پیشه
من
یه
مهمان
My
death
is
like
the
death
of
an
architect,
this
verse
is
a
guest
for
me
همه
برپا
همه
برپا
با
رپ
هیچکس
تکون
بدین
دستا
Everyone
stand
up,
everyone
stand
up,
with
Hichkas'
rap,
shake
your
hands
همه
برپا
همه
برپا
با
رپ
هیچکس
تکون
بدین
دستا
Everyone
stand
up,
everyone
stand
up,
with
Hichkas'
rap,
shake
your
hands
همه
برپا
همه
برپا
با
رپ
هیچکس
تکون
بدین
دستا
Everyone
stand
up,
everyone
stand
up,
with
Hichkas'
rap,
shake
your
hands
همه
برپا
همه
برپا
با
رپ
هیچکس
تکون
بدین
دستا
Everyone
stand
up,
everyone
stand
up,
with
Hichkas'
rap,
shake
your
hands
همه
برپا
همه
برپا
با
رپ
هیچکس
تکون
بدین
دستا
Everyone
stand
up,
everyone
stand
up,
with
Hichkas'
rap,
shake
your
hands
همه
برپا
همه
برپا
با
رپ
هیچکس
تکون
بدین
دستا
Everyone
stand
up,
everyone
stand
up,
with
Hichkas'
rap,
shake
your
hands
همه
برپا
همه
برپا
با
رپ
هیچکس
تکون
بدین
دستا
Everyone
stand
up,
everyone
stand
up,
with
Hichkas'
rap,
shake
your
hands
همه
برپا
همه
برپا
با
رپ
هیچکس
تکون
بدین
دستا
Everyone
stand
up,
everyone
stand
up,
with
Hichkas'
rap,
shake
your
hands
(هی)
صفر
بیست
(هی)
و
یکه
پسر
می
دونی
چی
می
گم
(Hey)
Zero
twenty
(Hey)
and
one,
boy,
you
know
what
I'm
saying
بیا
بیا
بیبا
بیا
Come,
come,
come,
come,
come
صفر
دو
یک...
صفر
دو
یک
Zero
two
one...
Zero
two
one
همه
دستا
بره
بالا(بیا)
Everyone's
hands
up
(Come)
صفر
دو
یک...
صفر
دو
یک
Zero
two
one...
Zero
two
one
همه
دستا
بره
بالا
(بیا
بیا)
Everyone's
hands
up
(Come,
come)
همه
دستا
بره
بالا
Everyone's
hands
up
همه
دستا
بره
بالا
(می
دونی)
Everyone's
hands
up
(You
know)
همه
دستا
بره
(می
دونی)
بالا
Everyone's
hands
up
(You
know)
می
دونم
که
هیچ
وقت
نمی
تونی
هم
چین
کاری
کنی
می
دونی
چی
می
گم
I
know
you
can
never
do
something
like
this,
you
know
what
I'm
saying
صفر
دو
یک...
صفر
دو
یک
Zero
two
one...
Zero
two
one
همه
دستا
بره
بالا
Everyone's
hands
up
صفر
دو
یک...
صفر
دو
یک
Zero
two
one...
Zero
two
one
همه
دستا
بره
بالا
Everyone's
hands
up
صفر
دو
یک...
صفر
دو
یک
Zero
two
one...
Zero
two
one
همه
دستا
بره
بالا
Everyone's
hands
up
صفر
دو
یک...
صفر
دو
یک
Zero
two
one...
Zero
two
one
همه
دستا
بره
بالا
Everyone's
hands
up
همه
دستا
بره
بالا
Everyone's
hands
up
همه
دستا
بره
بالا
Everyone's
hands
up
همه
دستا
بره
بالا
Everyone's
hands
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.