Hidden - Ice Crust of Yek - перевод текста песни на немецкий

Ice Crust of Yek - Hiddenперевод на немецкий




Ice Crust of Yek
Eiskruste von Yek
I'll be one tough fact to follow
Mir nachzufolgen wird verdammt schwer sein
مال هم بودیم ، كنار هم بودیم
Wir gehörten zusammen, wir waren beieinander
ولی تو رفتی ، برنگشتی
Aber du bist gegangen, bist nicht zurückgekehrt
توی خواب هم بودیم ، رو یه قاب عكس بودیم
Wir waren sogar im Traum zusammen, waren auf einem Fotorahmen
این كاره توئه ، كار سرنوشت نی
Das ist dein Werk, nicht das Werk des Schicksals
م جی
MJ
آره البته الحق كه حقمه
Ja, natürlich verdiene ich es,
كه الان كفتره شصت دفعه پر زده
dass die Taube jetzt sechzig Mal weggeflogen ist
منه احمق ابله جو زده
Ich, der Idiot, der Narr, der Übermütige
باس میزدم هردفعه صد دفعه عربده
Hätte jedes Mal hundert Mal schreien sollen
كه شاید پرنده نپره برگرده
Damit der Vogel vielleicht nicht wegfliegt, zurückkehrt
دلم پرپره از بس كه صبركرده
Mein Herz ist zerfetzt, weil es so lange gewartet hat
آ گفتی میای پیشم آخه كوشی پس؟
Ah, du sagtest, du kommst zu mir, aber wo bist du denn?
بهت زنگ میزنم چرا نیست گوشی وصل؟
Ich rufe dich an, warum ist das Telefon nicht verbunden?
نمیبینی دوستت دارم ،آها كوری پس
Siehst du nicht, dass ich dich liebe, ah, bist du also blind?
اگه اینجوریه پس تیریپ یه جور دیگست
Wenn das so ist, dann läuft die Tour eben anders
چون تو بودی كه همش هی میگفتی عاشقمی
Denn du warst es, die immer wieder sagte, sie sei verliebt
یا فقط میخواستی كه ام جی پیشت باشه همین
Oder wolltest du nur, dass MJ bei dir ist, das war's?
آخرشم رفتی همونطور كه حدس زدم
Am Ende bist du gegangen, genau wie ich es vermutet hatte
منو باش كه بخاطرت به هركار دست زدم
Und ich Narr, der deinetwegen alles Mögliche getan hat
خاك توسرم آخه چقدر بابا من خرم
Verdammt, wie dumm bin ich eigentlich, Mann
آه نامرد چیكار كردی بامن؟
Ah, du Unmenschliche, was hast du mir angetan?
حتما باید واست میساختم آهنگ
Musste ich dir unbedingt ein Lied machen,
كه همه بدونن چقدر پستی ذاتا
damit jeder weiß, wie niederträchtig du von Natur aus bist?
بدون هیچ رابطه ای ، آره هیچ رابطه ای
Ohne jede Beziehung, ja, keine Beziehung
اصلا هیچ رابطه ای نیست بین من و تو
Absolut keine Beziehung gibt es zwischen mir und dir
پس میندازمت تو توالت عین ان و گه
Also werfe ich dich in die Toilette wie Scheiße und Kot
اگه خوابمم دیدی یه شب بپر از خواب
Wenn du nachts von mir träumst, spring aus dem Bett
چون عزیزم دیگه آتیش گرفتن عكسات
Denn, meine Liebe, deine Fotos sind jetzt verbrannt
من الان رو پام وایسادم سفت تر از تانك
Ich stehe jetzt auf meinen Beinen, fester als ein Panzer
احتیاجی هم نیست دیگه به پرستار
Brauche auch keine Krankenschwester mehr
وقتی دارم سه میلیون و چهل طرفدار
Wenn ich drei Millionen und vierzig Fans habe
چون هیچوقت نمیكنم من غفلت از كار
Denn ich vernachlässige meine Arbeit niemals
بهت گل میدادم میساختی نفرت از خار
Ich gab dir Blumen, du machtest Hass aus den Dornen
حالام كه بازیچه بودم بین دستات
Jetzt, wo ich ein Spielzeug in deinen Händen war
میندازم دور تو رو عین دستمال
werfe ich dich weg wie ein Taschentuch
اصلا چرا مینویسم ؟
Warum schreibe ich überhaupt?
حیف دستام
Schade um meine Hände
پس من چرا خیس خیسم؟
Warum bin ich dann so nass?
حیف اشكام
Schade um meine Tränen
مال هم بوديم،كنار هم بوديم
Wir gehörten zusammen, wir waren beieinander
ولي تو رفتي ، برنگشتي
Aber du bist gegangen, bist nicht zurückgekehrt
تویه خواب هم بوديم ، تو يه قاب عكس بوديم
Wir waren sogar im Traum zusammen, waren auf einem Fotorahmen
اين كاره توه ، اين كار سرنوشت نيست
Das ist dein Werk, das ist nicht das Werk des Schicksals
مال هم بوديم،كنار هم بوديم
Wir gehörten zusammen, wir waren beieinander
ولي تو رفتي ، برنگشتي
Aber du bist gegangen, bist nicht zurückgekehrt
تویه خواب هم بوديم ، تو يه قاب عكس بوديم
Wir waren sogar im Traum zusammen, waren auf einem Fotorahmen
اين كاره توه ، اين كار سرنوشت نيست
Das ist dein Werk, das ist nicht das Werk des Schicksals
(سیجل)
(Sijal)
نگو بده سخته عروسکه من که نیومده رفته
Sag nicht, es ist schlimm, schwierig, meine Puppe, die gegangen ist, bevor sie kam
تموم کرده قهره زبونو می بنده مثله اینکه می خواد درو ببنده نه اون همه خنده نه اون همه غم که زبونو ببنده گمون که وقت(شه) از درونم بگم بهت فکر نمی کردم که یه روز ج ن د ه به صورته کبودم بخنده! هنوزم که بنده وقتی سری می زنم به خاطراتم یادمه یه شب که تو پارتی باتم داشتی می رقصیدی آرووم توی دستام هووو! آره خاطره ش خانوم هنوز هست خام
Hat Schluss gemacht, ist beleidigt, bindet die Zunge, als ob sie die Tür schließen wollte, nein, all das Lachen, nein, all der Kummer, der die Zunge bindet, ich vermute, es ist Zeit, dass ich dir von meinem Inneren erzähle, ich hätte nicht gedacht, dass eines Tages eine Schlampe über mein blaues Gesicht lachen würde! Ich bin immer noch derjenige, wenn ich meine Erinnerungen besuche, erinnere ich mich an eine Nacht, als ich mit dir auf einer Party war, du tanztest sanft in meinen Armen, hooo! Ja, die Erinnerung, meine Dame, ist noch frisch
وقتی در گوشم آرووم گفتی که تا وقتی که منو داری
Als du mir leise ins Ohr sagtest, solange du mich hast
بدون من نرو جایی
Geh nirgendwo ohne mich hin
نکن کاری
Mach nichts
بلند نکن در و دافی
Reiß keine Tussis auf
اگه ک ر د ی زدی منو باتیر
Wenn du es getan hast, hast du mich mit einem Pfeil getroffen
نمیذارم هیچ ئقت تنها باشی
Ich lasse dich niemals allein
بامن بودی گند زدی که خیلی خوشگلی
Mit mir hast du Mist gebaut, weil du so schön bist
رفتی فکر کردی بی منی ای بی مشکلی!
Bist gegangen, dachtest, ohne mich gäbe es keine Probleme!
تو پر زدی ولی دیدی دل خودت پر پر شد
Du bist weggeflogen, aber hast gesehen, wie dein eigenes Herz zerbrach
پشیمونی به تو هر روز سر زد صبح هووو
Reue hat dich jeden Morgen heimgesucht, hooo
حالا میخوای پیشت باشم من توی تنهایی
Jetzt willst du, dass ich in deiner Einsamkeit bei dir bin
ولی دیگه دیره بخوای پهلوی من باشی
Aber es ist zu spät, um an meiner Seite sein zu wollen
دیگه میخوای دور باشی یا نزدیکم (به) ت خ م م
Ob du weit weg oder nah bei mir sein willst, ist mir scheißegal
کادوهاتو نگرفته پس میدم دختر!
Deine Geschenke gebe ich ungeöffnet zurück, Mädchen!
بدون وایستادم پای تصمیمم محکم
Wisse, ich stehe fest zu meiner Entscheidung
به خوابتم ندم قرض تصویرمو من
Nicht einmal im Traum leihe ich dir mein Bild
دیگه برام کمتر برام کمتر از گرده روی دیواری
Du bist für mich jetzt weniger als Staub an der Wand
همین که سیجل تو رو دوباره کرده غول زیادی
Dass Sijal dich überhaupt wieder zum Thema macht, ist schon zu viel
(هم خوانان)
(Chorus)
مال هم بوديم،كنار هم بوديم
Wir gehörten zusammen, wir waren beieinander
ولي تو رفتي ، برنگشتي
Aber du bist gegangen, bist nicht zurückgekehrt
تویه خواب هم بوديم ، تو يه قاب عكس بوديم
Wir waren sogar im Traum zusammen, waren auf einem Fotorahmen
اين كاره توه ، اين كار سرنوشت نيست
Das ist dein Werk, das ist nicht das Werk des Schicksals
مال هم بوديم،كنار هم بوديم
Wir gehörten zusammen, wir waren beieinander
ولي تو رفتي ، برنگشتي
Aber du bist gegangen, bist nicht zurückgekehrt
تویه خواب هم بوديم ، تو يه قاب عكس بوديم
Wir waren sogar im Traum zusammen, waren auf einem Fotorahmen
اين كاره توه ، اين كار سرنوشت نيست
Das ist dein Werk, das ist nicht das Werk des Schicksals
(سهراب ام جی)
(Sohrab MJ)
منو میبینی میشینی پیش من با نگاهت صبرم میشه ریشه کن میای جلو فاصله مون میشه کم
Du siehst mich, setzt dich neben mich, mit deinem Blick wird meine Geduld auf die Probe gestellt, du kommst näher, unsere Distanz wird geringer
خوابشم نبین نیستی ت خ م ه من
Träum nicht mal davon, du bist mir scheißegal






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.