Hidden - Ice Crust of Yek - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hidden - Ice Crust of Yek




Ice Crust of Yek
Ice Crust of Yek
I'll be one tough fact to follow
I'll be one tough act to follow
مال هم بودیم ، كنار هم بودیم
We belonged together, side by side
ولی تو رفتی ، برنگشتی
But you left and never came back
توی خواب هم بودیم ، رو یه قاب عكس بودیم
We were even in dreams, in a picture frame
این كاره توئه ، كار سرنوشت نی
This is your doing, not destiny's
م جی
MJ
آره البته الحق كه حقمه
Yeah, of course, it's my right
كه الان كفتره شصت دفعه پر زده
That the dove has flown sixty times now
منه احمق ابله جو زده
Me, the foolish idiot, infatuated
باس میزدم هردفعه صد دفعه عربده
Should have shouted a hundred times each time
كه شاید پرنده نپره برگرده
So maybe the bird wouldn't fly away and return
دلم پرپره از بس كه صبركرده
My heart is fluttering from waiting so much
آ گفتی میای پیشم آخه كوشی پس؟
Hey, you said you'd come to me, where are you then?
بهت زنگ میزنم چرا نیست گوشی وصل؟
I call you, why isn't the phone connected?
نمیبینی دوستت دارم ،آها كوری پس
You don't see that I love you, oh, you're blind then
اگه اینجوریه پس تیریپ یه جور دیگست
If that's the case, then the vibe is different
چون تو بودی كه همش هی میگفتی عاشقمی
Because you were the one who kept saying you were in love
یا فقط میخواستی كه ام جی پیشت باشه همین
Or did you just want MJ to be with you, that's it?
آخرشم رفتی همونطور كه حدس زدم
In the end, you left just as I guessed
منو باش كه بخاطرت به هركار دست زدم
Look at me, I did everything for you
خاك توسرم آخه چقدر بابا من خرم
Damn me, how much of an idiot am I?
آه نامرد چیكار كردی بامن؟
Ah, heartless one, what did you do to me?
حتما باید واست میساختم آهنگ
I should have made a song for you
كه همه بدونن چقدر پستی ذاتا
So everyone would know how inherently low you are
بدون هیچ رابطه ای ، آره هیچ رابطه ای
Without any relationship, yeah, no relationship at all
اصلا هیچ رابطه ای نیست بین من و تو
There's absolutely no relationship between me and you
پس میندازمت تو توالت عین ان و گه
So I'll throw you in the toilet like shit and vomit
اگه خوابمم دیدی یه شب بپر از خواب
If you even dream of me one night, wake up
چون عزیزم دیگه آتیش گرفتن عكسات
Because, honey, your pictures are already on fire
من الان رو پام وایسادم سفت تر از تانك
I'm standing on my own two feet, stronger than a tank
احتیاجی هم نیست دیگه به پرستار
I don't need a nurse anymore
وقتی دارم سه میلیون و چهل طرفدار
When I have three million and forty fans
چون هیچوقت نمیكنم من غفلت از كار
Because I never neglect my work
بهت گل میدادم میساختی نفرت از خار
I gave you flowers, you made hatred from thorns
حالام كه بازیچه بودم بین دستات
Now that I was a plaything in your hands
میندازم دور تو رو عین دستمال
I'll throw you away like a tissue
اصلا چرا مینویسم ؟
Why am I even writing?
حیف دستام
It's a waste of my hands
پس من چرا خیس خیسم؟
So why am I soaking wet?
حیف اشكام
It's a waste of my tears
مال هم بوديم،كنار هم بوديم
We belonged together, we were side by side
ولي تو رفتي ، برنگشتي
But you left and never came back
تویه خواب هم بوديم ، تو يه قاب عكس بوديم
We were even in dreams, in a picture frame
اين كاره توه ، اين كار سرنوشت نيست
This is your doing, not destiny's
مال هم بوديم،كنار هم بوديم
We belonged together, we were side by side
ولي تو رفتي ، برنگشتي
But you left and never came back
تویه خواب هم بوديم ، تو يه قاب عكس بوديم
We were even in dreams, in a picture frame
اين كاره توه ، اين كار سرنوشت نيست
This is your doing, not destiny's
(سیجل)
(Sijal)
نگو بده سخته عروسکه من که نیومده رفته
Don't say it's bad, it's hard, my doll left before she even arrived
تموم کرده قهره زبونو می بنده مثله اینکه می خواد درو ببنده نه اون همه خنده نه اون همه غم که زبونو ببنده گمون که وقت(شه) از درونم بگم بهت فکر نمی کردم که یه روز ج ن د ه به صورته کبودم بخنده! هنوزم که بنده وقتی سری می زنم به خاطراتم یادمه یه شب که تو پارتی باتم داشتی می رقصیدی آرووم توی دستام هووو! آره خاطره ش خانوم هنوز هست خام
She's finished, angry, she closes her mouth as if she wants to close the door, not all that laughter, not all that sadness to close her mouth, I guess it's time to tell you from within, I didn't think that one day a b i t c h would laugh at my bruised face! I'm still bound when I visit my memories, I remember one night when I was with you at a party, you were dancing gently in my arms, hooo! Yeah, the memory of that lady is still raw
وقتی در گوشم آرووم گفتی که تا وقتی که منو داری
When you whispered in my ear that as long as you have me
بدون من نرو جایی
Don't go anywhere without me
نکن کاری
Don't do anything
بلند نکن در و دافی
Don't open the door and be stupid
اگه ک ر د ی زدی منو باتیر
If you f u c k e d me with a bullet
نمیذارم هیچ ئقت تنها باشی
I won't let you be alone for a moment
بامن بودی گند زدی که خیلی خوشگلی
You were with me, you messed up, saying you're so beautiful
رفتی فکر کردی بی منی ای بی مشکلی!
You left, thinking you'd be fine without me, you fool!
تو پر زدی ولی دیدی دل خودت پر پر شد
You flew away, but you saw that your own heart was shattered
پشیمونی به تو هر روز سر زد صبح هووو
Regret visited you every day, morning hooo
حالا میخوای پیشت باشم من توی تنهایی
Now you want me to be with you in your loneliness
ولی دیگه دیره بخوای پهلوی من باشی
But it's too late to want to be by my side
دیگه میخوای دور باشی یا نزدیکم (به) ت خ م م
Now you want to be far or near, I don't give a f u c k
کادوهاتو نگرفته پس میدم دختر!
I'm returning your gifts without even opening them, girl!
بدون وایستادم پای تصمیمم محکم
Know that I stand firm by my decision
به خوابتم ندم قرض تصویرمو من
I won't even give you my image in your dreams
دیگه برام کمتر برام کمتر از گرده روی دیواری
You're less to me now, less than dust on a wall
همین که سیجل تو رو دوباره کرده غول زیادی
The fact that Sijal made you a monster again is enough
(هم خوانان)
(Chorus)
مال هم بوديم،كنار هم بوديم
We belonged together, we were side by side
ولي تو رفتي ، برنگشتي
But you left and never came back
تویه خواب هم بوديم ، تو يه قاب عكس بوديم
We were even in dreams, in a picture frame
اين كاره توه ، اين كار سرنوشت نيست
This is your doing, not destiny's
مال هم بوديم،كنار هم بوديم
We belonged together, we were side by side
ولي تو رفتي ، برنگشتي
But you left and never came back
تویه خواب هم بوديم ، تو يه قاب عكس بوديم
We were even in dreams, in a picture frame
اين كاره توه ، اين كار سرنوشت نيست
This is your doing, not destiny's
(سهراب ام جی)
(Sohrab MJ)
منو میبینی میشینی پیش من با نگاهت صبرم میشه ریشه کن میای جلو فاصله مون میشه کم
You see me, you sit next to me, with your gaze my patience is uprooted, you come closer, the distance between us shrinks
خوابشم نبین نیستی ت خ م ه من
Don't even dream about it, you're not worthy of me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.