Текст и перевод песни Hidden - Ice Crust of Yek
Ice Crust of Yek
Ice Crust of Yek
I'll
be
one
tough
fact
to
follow
I'll
be
one
tough
act
to
follow
مال
هم
بودیم
، كنار
هم
بودیم
We
belonged
together,
side
by
side
ولی
تو
رفتی
، برنگشتی
But
you
left
and
never
came
back
توی
خواب
هم
بودیم
، رو
یه
قاب
عكس
بودیم
We
were
even
in
dreams,
in
a
picture
frame
این
كاره
توئه
، كار
سرنوشت
نی
This
is
your
doing,
not
destiny's
آره
البته
الحق
كه
حقمه
Yeah,
of
course,
it's
my
right
كه
الان
كفتره
شصت
دفعه
پر
زده
That
the
dove
has
flown
sixty
times
now
منه
احمق
ابله
جو
زده
Me,
the
foolish
idiot,
infatuated
باس
میزدم
هردفعه
صد
دفعه
عربده
Should
have
shouted
a
hundred
times
each
time
كه
شاید
پرنده
نپره
برگرده
So
maybe
the
bird
wouldn't
fly
away
and
return
دلم
پرپره
از
بس
كه
صبركرده
My
heart
is
fluttering
from
waiting
so
much
آ
گفتی
میای
پیشم
آخه
كوشی
پس؟
Hey,
you
said
you'd
come
to
me,
where
are
you
then?
بهت
زنگ
میزنم
چرا
نیست
گوشی
وصل؟
I
call
you,
why
isn't
the
phone
connected?
نمیبینی
دوستت
دارم
،آها
كوری
پس
You
don't
see
that
I
love
you,
oh,
you're
blind
then
اگه
اینجوریه
پس
تیریپ
یه
جور
دیگست
If
that's
the
case,
then
the
vibe
is
different
چون
تو
بودی
كه
همش
هی
میگفتی
عاشقمی
Because
you
were
the
one
who
kept
saying
you
were
in
love
یا
فقط
میخواستی
كه
ام
جی
پیشت
باشه
همین
Or
did
you
just
want
MJ
to
be
with
you,
that's
it?
آخرشم
رفتی
همونطور
كه
حدس
زدم
In
the
end,
you
left
just
as
I
guessed
منو
باش
كه
بخاطرت
به
هركار
دست
زدم
Look
at
me,
I
did
everything
for
you
خاك
توسرم
آخه
چقدر
بابا
من
خرم
Damn
me,
how
much
of
an
idiot
am
I?
آه
نامرد
چیكار
كردی
بامن؟
Ah,
heartless
one,
what
did
you
do
to
me?
حتما
باید
واست
میساختم
آهنگ
I
should
have
made
a
song
for
you
كه
همه
بدونن
چقدر
پستی
ذاتا
So
everyone
would
know
how
inherently
low
you
are
بدون
هیچ
رابطه
ای
، آره
هیچ
رابطه
ای
Without
any
relationship,
yeah,
no
relationship
at
all
اصلا
هیچ
رابطه
ای
نیست
بین
من
و
تو
There's
absolutely
no
relationship
between
me
and
you
پس
میندازمت
تو
توالت
عین
ان
و
گه
So
I'll
throw
you
in
the
toilet
like
shit
and
vomit
اگه
خوابمم
دیدی
یه
شب
بپر
از
خواب
If
you
even
dream
of
me
one
night,
wake
up
چون
عزیزم
دیگه
آتیش
گرفتن
عكسات
Because,
honey,
your
pictures
are
already
on
fire
من
الان
رو
پام
وایسادم
سفت
تر
از
تانك
I'm
standing
on
my
own
two
feet,
stronger
than
a
tank
احتیاجی
هم
نیست
دیگه
به
پرستار
I
don't
need
a
nurse
anymore
وقتی
دارم
سه
میلیون
و
چهل
طرفدار
When
I
have
three
million
and
forty
fans
چون
هیچوقت
نمیكنم
من
غفلت
از
كار
Because
I
never
neglect
my
work
بهت
گل
میدادم
میساختی
نفرت
از
خار
I
gave
you
flowers,
you
made
hatred
from
thorns
حالام
كه
بازیچه
بودم
بین
دستات
Now
that
I
was
a
plaything
in
your
hands
میندازم
دور
تو
رو
عین
دستمال
I'll
throw
you
away
like
a
tissue
اصلا
چرا
مینویسم
؟
Why
am
I
even
writing?
حیف
دستام
It's
a
waste
of
my
hands
پس
من
چرا
خیس
خیسم؟
So
why
am
I
soaking
wet?
حیف
اشكام
It's
a
waste
of
my
tears
مال
هم
بوديم،كنار
هم
بوديم
We
belonged
together,
we
were
side
by
side
ولي
تو
رفتي
، برنگشتي
But
you
left
and
never
came
back
تویه
خواب
هم
بوديم
، تو
يه
قاب
عكس
بوديم
We
were
even
in
dreams,
in
a
picture
frame
اين
كاره
توه
، اين
كار
سرنوشت
نيست
This
is
your
doing,
not
destiny's
مال
هم
بوديم،كنار
هم
بوديم
We
belonged
together,
we
were
side
by
side
ولي
تو
رفتي
، برنگشتي
But
you
left
and
never
came
back
تویه
خواب
هم
بوديم
، تو
يه
قاب
عكس
بوديم
We
were
even
in
dreams,
in
a
picture
frame
اين
كاره
توه
، اين
كار
سرنوشت
نيست
This
is
your
doing,
not
destiny's
نگو
بده
سخته
عروسکه
من
که
نیومده
رفته
Don't
say
it's
bad,
it's
hard,
my
doll
left
before
she
even
arrived
تموم
کرده
قهره
زبونو
می
بنده
مثله
اینکه
می
خواد
درو
ببنده
نه
اون
همه
خنده
نه
اون
همه
غم
که
زبونو
ببنده
گمون
که
وقت(شه)
از
درونم
بگم
بهت
فکر
نمی
کردم
که
یه
روز
ج
ن
د
ه
به
صورته
کبودم
بخنده!
هنوزم
که
بنده
وقتی
سری
می
زنم
به
خاطراتم
یادمه
یه
شب
که
تو
پارتی
باتم
داشتی
می
رقصیدی
آرووم
توی
دستام
هووو!
آره
خاطره
ش
خانوم
هنوز
هست
خام
She's
finished,
angry,
she
closes
her
mouth
as
if
she
wants
to
close
the
door,
not
all
that
laughter,
not
all
that
sadness
to
close
her
mouth,
I
guess
it's
time
to
tell
you
from
within,
I
didn't
think
that
one
day
a
b
i
t
c
h
would
laugh
at
my
bruised
face!
I'm
still
bound
when
I
visit
my
memories,
I
remember
one
night
when
I
was
with
you
at
a
party,
you
were
dancing
gently
in
my
arms,
hooo!
Yeah,
the
memory
of
that
lady
is
still
raw
وقتی
در
گوشم
آرووم
گفتی
که
تا
وقتی
که
منو
داری
When
you
whispered
in
my
ear
that
as
long
as
you
have
me
بدون
من
نرو
جایی
Don't
go
anywhere
without
me
نکن
کاری
Don't
do
anything
بلند
نکن
در
و
دافی
Don't
open
the
door
and
be
stupid
اگه
ک
ر
د
ی
زدی
منو
باتیر
If
you
f
u
c
k
e
d
me
with
a
bullet
نمیذارم
هیچ
ئقت
تنها
باشی
I
won't
let
you
be
alone
for
a
moment
بامن
بودی
گند
زدی
که
خیلی
خوشگلی
You
were
with
me,
you
messed
up,
saying
you're
so
beautiful
رفتی
فکر
کردی
بی
منی
ای
بی
مشکلی!
You
left,
thinking
you'd
be
fine
without
me,
you
fool!
تو
پر
زدی
ولی
دیدی
دل
خودت
پر
پر
شد
You
flew
away,
but
you
saw
that
your
own
heart
was
shattered
پشیمونی
به
تو
هر
روز
سر
زد
صبح
هووو
Regret
visited
you
every
day,
morning
hooo
حالا
میخوای
پیشت
باشم
من
توی
تنهایی
Now
you
want
me
to
be
with
you
in
your
loneliness
ولی
دیگه
دیره
بخوای
پهلوی
من
باشی
But
it's
too
late
to
want
to
be
by
my
side
دیگه
میخوای
دور
باشی
یا
نزدیکم
(به)
ت
خ
م
م
Now
you
want
to
be
far
or
near,
I
don't
give
a
f
u
c
k
کادوهاتو
نگرفته
پس
میدم
دختر!
I'm
returning
your
gifts
without
even
opening
them,
girl!
بدون
وایستادم
پای
تصمیمم
محکم
Know
that
I
stand
firm
by
my
decision
به
خوابتم
ندم
قرض
تصویرمو
من
I
won't
even
give
you
my
image
in
your
dreams
دیگه
برام
کمتر
برام
کمتر
از
گرده
روی
دیواری
You're
less
to
me
now,
less
than
dust
on
a
wall
همین
که
سیجل
تو
رو
دوباره
کرده
غول
زیادی
The
fact
that
Sijal
made
you
a
monster
again
is
enough
مال
هم
بوديم،كنار
هم
بوديم
We
belonged
together,
we
were
side
by
side
ولي
تو
رفتي
، برنگشتي
But
you
left
and
never
came
back
تویه
خواب
هم
بوديم
، تو
يه
قاب
عكس
بوديم
We
were
even
in
dreams,
in
a
picture
frame
اين
كاره
توه
، اين
كار
سرنوشت
نيست
This
is
your
doing,
not
destiny's
مال
هم
بوديم،كنار
هم
بوديم
We
belonged
together,
we
were
side
by
side
ولي
تو
رفتي
، برنگشتي
But
you
left
and
never
came
back
تویه
خواب
هم
بوديم
، تو
يه
قاب
عكس
بوديم
We
were
even
in
dreams,
in
a
picture
frame
اين
كاره
توه
، اين
كار
سرنوشت
نيست
This
is
your
doing,
not
destiny's
(سهراب
ام
جی)
(Sohrab
MJ)
منو
میبینی
میشینی
پیش
من
با
نگاهت
صبرم
میشه
ریشه
کن
میای
جلو
فاصله
مون
میشه
کم
You
see
me,
you
sit
next
to
me,
with
your
gaze
my
patience
is
uprooted,
you
come
closer,
the
distance
between
us
shrinks
خوابشم
نبین
نیستی
ت
خ
م
ه
من
Don't
even
dream
about
it,
you're
not
worthy
of
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.