Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
the
fuck
are
we
doing
here,
unclear
Was
zum
Teufel
machen
wir
hier,
unklar
Staring
at
life's
headlights,
stuck
like
a
deer,
oh
dear
Starren
auf
die
Scheinwerfer
des
Lebens,
festgefahren
wie
ein
Reh,
oh
je
No
remedy,
no
relief,
just
grief
Keine
Abhilfe,
keine
Erleichterung,
nur
Kummer
Wasted
energy
on
enemies,
yes
indeed
Verschwendete
Energie
an
Feinde,
ja,
in
der
Tat
Just
breathe,
path
still
hidden,
just
leave
Einfach
atmen,
der
Weg
ist
noch
verborgen,
einfach
gehen
Just
a
wait
a
sec
for
the
rhythm
to
hit,
it's
just
me
Warte
nur
eine
Sekunde,
bis
der
Rhythmus
einsetzt,
das
bin
nur
ich
Just
be,
happy
for
what,
fuck
that
shit
Einfach
sein,
glücklich
worüber,
scheiß
drauf
They
treat
life
like
a
wife,
well
fuck
that
bitch
Sie
behandeln
das
Leben
wie
eine
Ehefrau,
scheiß
auf
diese
Schlampe
Sold
soul
for
jacks
and
a
pog
that
features
Alf
Seele
verkauft
für
Geld
und
einen
Pog
mit
Alf
Now
I
don't
look
like
a
slob
when
I
bring
the
sneakers
out
Jetzt
sehe
ich
nicht
wie
ein
Penner
aus,
wenn
ich
die
Turnschuhe
raushole
Bring
the
speakers
out,
blast
that
N-9-5
Hol
die
Lautsprecher
raus,
lass
N-9-5
dröhnen
Real
phony
when
said
by
a
guy
who
sounds
like
he
might
die
Richtig
unecht,
wenn
es
von
einem
Typen
gesagt
wird,
der
klingt,
als
könnte
er
sterben
Any
second
now,
cause
life
is
often
fleeting
Jeden
Moment,
denn
das
Leben
ist
oft
flüchtig
Especially
when
you
spend
it
listening
to
your
heart
beating
Besonders
wenn
du
es
damit
verbringst,
deinem
Herzschlag
zu
lauschen
In
the
dark
bleeding,
nothing
so
dramatic
Im
Dunkeln
blutend,
nichts
so
Dramatisches
But
all
you
feel
is
drama
when
you're
stuck
up
in
the
attic
Aber
alles,
was
du
fühlst,
ist
Drama,
wenn
du
auf
dem
Dachboden
festsitzt
Getting
fucked
up,
probably
addict,
let
the
body
have
it
Du
machst
dich
fertig,
wahrscheinlich
süchtig,
lass
es
den
Körper
nehmen
Internal
battlefield,
substance
causing
havoc
Internes
Schlachtfeld,
Substanzen,
die
Chaos
verursachen
Bottoms
up,
battleship
sunk,
game
over
Ex
und
hopp,
Schlachtschiff
versenkt,
Spiel
vorbei
I'm
destined
for
destiny's
funk
like
a
lame
ogre
Ich
bin
bestimmt
für
das
Schicksal,
bin
ein
Beschissener,
wie
ein
mieser
Oger
I
might
as
well
hit
the
brakes,
pop
the
trunk
on
a
range
rover
Ich
könnte
genauso
gut
bremsen,
den
Kofferraum
eines
Range
Rovers
öffnen
That
I
don't
even
own,
cause
ownership
is
a
slaveholder
Den
ich
nicht
mal
besitze,
denn
Eigentum
ist
ein
Sklavenhalter
I
own
a
lot
of
shit,
but
the
chain's
stolen
Ich
besitze
eine
Menge
Scheiße,
aber
die
Kette
ist
gestohlen
Most
people
I
know
rock
a
chain
with
the
same
owner
Die
meisten
Leute,
die
ich
kenne,
tragen
eine
Kette
mit
demselben
Besitzer
Over
your
head,
but
the
point
is
it
ain't
over
Das
geht
über
deinen
Horizont,
aber
der
Punkt
ist,
es
ist
nicht
vorbei
Pointless,
like
pointing
in
a
void
with
a
flame
thrower
Sinnlos,
wie
mit
einem
Flammenwerfer
in
eine
Leere
zu
zielen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Terwilliger
Альбом
No Love
дата релиза
14-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.