Мысли о тебе
Gedanken an Dich
Среди
улочек
пыльных
я
пытался
найти
In
staubigen
Gassen
versuchte
ich
zu
finden,
Что
согреет
ночами,
даст
мне
силы
идти
Was
nachts
wärmt,
mir
Kraft
gibt,
weiterzugehen.
Каждый
раз
обжигаясь,
спотыкался
в
пути
Jedes
Mal
verbrannte
ich
mich,
stolperte
auf
dem
Weg,
Каждый
волен
не
думать,
ты
смогла
отпустить
Jeder
darf
nicht
denken,
Du
konntest
loslassen.
Я
хотел
лишь
чтобы
мир
оставил
наедине
Ich
wollte
nur,
dass
die
Welt
uns
allein
lässt,
Нас
с
тобою
накрывая
одеялом
теплых
дней
Uns
mit
einer
Decke
warmer
Tage
zudeckt.
По
забитым
водостокам
снова
хлынет
апрель
Durch
verstopfte
Abflüsse
fließt
wieder
der
April,
Сладкий
голос
твой
порхает
в
томной
тишине
Deine
süße
Stimme
schwebt
in
der
schwülen
Stille,
Как
порхали
мы
вдвоем
в
моем
последнем
сне
Wie
wir
beide
schwebten
in
meinem
letzten
Traum,
Но
за
окнами
не
видно
ни
следов,
ни
теней
Doch
hinter
den
Fenstern
sind
weder
Spuren
noch
Schatten
zu
sehen.
Я
ненавижу
эти
мысли
о
тебе
Ich
hasse
diese
Gedanken
an
Dich,
Не
сбежать
и
не
спрятаться
внутри
этих
стен
Kann
nicht
fliehen,
mich
nicht
verstecken
in
diesen
Wänden,
Будто
лезвием
пронзило
в
голове
Wie
von
einer
Klinge
durchbohrt
in
meinem
Kopf,
Ведь
молчание
острее
окон
этажей
Denn
das
Schweigen
ist
schärfer
als
die
Fenster
der
Etagen.
Ненавижу
эти
мысли
о
тебе
Ich
hasse
diese
Gedanken
an
Dich,
Мы
не
увидимся
больше,
довольно
полумер
Wir
werden
uns
nicht
mehr
sehen,
genug
der
halben
Sachen,
Целый
мир
я
был
готов
отдать
тебе
Die
ganze
Welt
war
ich
bereit,
Dir
zu
geben,
Лишь
просил
взамен
своим
теплом
согреть
Bat
nur
im
Gegenzug,
mich
mit
Deiner
Wärme
zu
wärmen.
Пролетали
дни
и
не
осталось
упоминаний
Die
Tage
vergingen,
und
es
blieben
keine
Erinnerungen,
Ты
давно
сошла
с
ума,
ничего
не
говори
Du
bist
längst
verrückt
geworden,
sag
nichts
mehr,
Мне
бы
дальше
жить
и
больше
не
вспоминать
Ich
müsste
weiterleben
und
nicht
mehr
daran
denken,
Как
осталась
позади
вся
любовь
в
холодных
руках
Wie
die
ganze
Liebe
in
kalten
Händen
zurückblieb.
Ненавижу
эти
мысли
о
тебе
Ich
hasse
diese
Gedanken
an
Dich,
Не
сбежать
и
не
спрятаться
внутри
этих
стен
Kann
nicht
fliehen,
mich
nicht
verstecken
in
diesen
Wänden,
Будто
лезвием
пронзило
в
голове
Wie
von
einer
Klinge
durchbohrt
in
meinem
Kopf,
Ведь
молчание
острее
окон
этажей
Denn
das
Schweigen
ist
schärfer
als
die
Fenster
der
Etagen.
Ненавижу
эти
мысли
о
тебе
Ich
hasse
diese
Gedanken
an
Dich,
Мы
не
увидимся
больше,
довольно
полумер
Wir
werden
uns
nicht
mehr
sehen,
genug
der
halben
Sachen,
Целый
мир
я
был
готов
отдать
тебе
Die
ganze
Welt
war
ich
bereit,
Dir
zu
geben,
Лишь
просил
взамен
Bat
nur
im
Gegenzug.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: давиденко алексей андреевич, сидоров никита дмитриевич, шекшуев дмитрий евгеньевич, шевченко аркадий владимирович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.