Текст и перевод песни Hidra - Quien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünyanın
derleri
pespembeyken
ne
demem
dertleri
mesken
While
the
world's
troubles
lie
limp
and
defeated,
what
should
I
say
about
the
woes
that
make
their
home
within
me?
Ruhlarımız
kıtlıktayken
geçici
hevesler
fertleri
besler
When
our
souls
are
starved,
temporary
desires
nourish
the
individuals.
Bundandur
karamsar
olmaya
başladı
giderek
her
yeni
bestem
This
is
why
each
new
composition
of
mine
has
become
increasingly
pessimistic.
Çok
mutsuzsun
bence
sigarayı
bırak
ve
dengeli
beslen
"You're
so
unhappy,
I
think
you
should
quit
smoking
and
eat
a
balanced
diet,"
they
say.
Ha
siktir
her
gece
buraları
terk
et
diyor
bana
perdeli
sesler
Oh,
fuck
off!
Every
night,
veiled
voices
tell
me
to
abandon
these
places.
Peki
nerede
bu
gezege
nderken
birileri
tezden
gel
dedi
resmen
But
where?
Someone
literally
told
me
to
come
quickly
while
leading
me
to
this
planet.
Gidemem
yok
yer
mi
be
desten
de
beter
bir
yerde
serseri
tezler
I
can't
leave,
is
there
any
place
worse
than
this
deck
of
cards,
with
its
vagrant
theses?
Bir
de
ben
çok
geldim
hevesten
belki
gelirim
ama
her
yeri
gezmem
And
I've
come
here
so
often,
out
of
desire,
maybe
I'll
come
again,
but
I
won't
explore
everywhere.
Bir
soru
gibi
soruluyorum
yok
cevabım
inadına
soruluyorum
I
am
asked
like
a
question,
yet
there
is
no
answer,
I
am
persistently
questioned.
Ben
öyle
bir
nefrete
sahip
sanki
bu
gezegenin
havasını
solumuyorum
I
possess
such
hatred,
as
if
I
don't
breathe
the
air
of
this
planet.
Bir
tarafım
ölü
gibi
yazıyor
ve
tıkanıyor
solunum
yolu
ve
yine
yoruluyorum
One
side
of
me
writes
like
it's
dead,
and
my
airway
gets
blocked,
and
again,
I'm
exhausted.
Bu
gezegen
hasta
bir
fahişe
egoları
bulaşıcı
bundan
korunuyorum
This
planet
is
a
sick
prostitute,
its
egos
are
contagious,
I'm
protecting
myself
from
it.
Kan
gözyaşı
bile
dansöz
başı
gibi
dönüyor
da
iyi
değil
sonu
bu
yolun
Even
blood
and
tears
spin
like
a
belly
dancer's
head,
but
the
end
of
this
path
isn't
good.
Hadi
sömür
onu
gözü
kömür
onun
ölü
dolu
bir
mezarın
adını
da
o
buluyordur
Go
ahead,
exploit
her,
her
eyes
are
like
coal,
she
probably
even
names
a
tomb
filled
with
the
dead.
Yine
geldim
ve
gezegenin
eseriyim
kendim
dışında
kimseri
korumuyorum
I
have
returned,
and
I
am
a
product
of
the
planet,
I
protect
no
one
but
myself.
Bu
gezegen
bok
gibi
yeter
artık
lan
buradan
ne
zaman
kovuluyorum
This
planet
is
like
shit,
enough
already,
damn
it,
when
will
I
be
kicked
out
of
here?
Uyan
uyan
Wake
up,
wake
up
Yeni
bir
düş
yakar
aklından
A
new
dream
burns
from
your
mind
Yine
gökyüzü
karanlık
yine
zararlı
yine
kararlı
Again
the
sky
is
dark,
again
harmful,
again
resolute
Zamanla
kazandı
kalk
Time
has
won,
rise
Sundum
dert
ikilemleri
gerdi
ve
onlardan
biri
belki
de
bendim
I
presented
dilemmas
of
pain,
they
were
strained,
and
perhaps
one
of
them
was
me.
Bulduğum
bir
kalemle
yazıyorum
o
denli
yarın
bu
terkibi
bendi
I
write
with
a
pen
I
found,
so
tomorrow
this
mixture
was
me.
Durdurdum
terk
edilenler
her
biri
dertli
ve
pek
bir
kederli
I
stopped
the
abandoned
ones,
each
one
is
troubled
and
quite
sorrowful.
Soldurdum
renkli
bedenleri
zevki
seven
seni
tebrik
eder
mi
I
faded
colorful
bodies,
would
the
one
who
loves
pleasure
congratulate
you?
Seni
bir
kere
yakından
tanıyan
birisi
hiç
ölüme
tehlike
der
mi
Would
someone
who
knows
you
closely
ever
call
death
a
danger?
Al
hadi
zehrimi
sök
dik
hemen
git
hep
mi
körelik
dip
dibe
geldik
Come
on,
tear
out
my
poison,
sew
it
up,
go
now,
are
we
always
this
close
to
blindness?
Olmasaydı
felaketlerin
korkmaz
çoktan
tehdit
ederdik
If
there
were
no
fear
of
disasters,
we
would
have
threatened
long
ago.
Seni
biz
bitirdik
sen
de
ödeştin
ve
bence
bu
kadar
tepki
yeterli
We
finished
you,
you
retaliated,
and
I
think
this
much
reaction
is
enough.
Ne
olur
bir
daha
gelemezsem
ya
da
gelip
de
yine
seni
yenemezsem
ha
What
if
I
can't
come
again,
or
if
I
come
and
can't
defeat
you
again,
huh?
Ne
olur
bir
daha
sevemezsem
seni
kendimi
yine
sana
vermeezsem
ha
What
if
I
can't
love
you
again,
if
I
can't
give
myself
to
you
again,
huh?
Ne
olur
bir
daha
denemezsem
bunu
yoluna
hayalleri
seremezsem
ha
What
if
I
can't
try
again,
if
I
can't
spread
my
dreams
on
your
path,
huh?
Ne
olur
hadi
bunu
bana
göster
gel
cesaretim
büyük
everestten
What
if,
come
on,
show
me
this,
come,
my
courage
is
greater
than
Everest.
Zorlama
oyununa
gelemem
ben
son
sileklerini
gel
dile
benden
I
can't
come
to
the
game
of
force,
come
ask
for
my
last
wipes.
Gitmem
gerekirken
beni
tuttun
ruhumu
ele
vermen
You
held
me
when
I
needed
to
leave,
you
betrayed
my
soul.
Güneşi
yarattım
geceler
gelir
elbet
bir
gün
de
ecel
erken
I
created
the
sun,
nights
will
come,
of
course,
one
day
death
will
come
early.
O
zaman
kahkaha
atarak
boşluğa
doğru
yürüyeceğim
gezegenden
Then
I
will
walk
towards
the
void,
laughing,
away
from
the
planet.
Uyan
uyan
Wake
up,
wake
up
Yeni
bir
düş
yakar
aklından
A
new
dream
burns
from
your
mind
Yine
gökyüzü
karanlık
yine
zararlı
yine
kararlı
Again
the
sky
is
dark,
again
harmful,
again
resolute
Zamanla
kazandı
kalk
Time
has
won,
rise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.