Hidra - Hedefte - перевод текста песни на русский

Hedefte - Hidraперевод на русский




Hedefte
В Цели
Benim sabrım çömez, öfkem beşinci dan siyah kuşaktır
Мое терпение новичок, а гнев черный пояс пятого дана.
Kara bi' listedeyim, sebebi dinlediğiniz bu şarkı
Я в черном списке, причина эта песня, которую ты слушаешь.
Benden yoktu haberleri ve suratlarına su çarptım
Обо мне не было вестей, и я дал им пощечину.
Eleştirdim bu yüzden de bi' çoğu gelip suç attı
Я критиковал, и поэтому многие пытались обвинить меня.
Yine de korkulan oldum lan ağır geldi gazabım
И все же я стал тем, кого боялись, мой гнев был тяжелым.
Bi' kış gününde kazandım hiç giymemişken kazağımı
Я победил зимним днем, даже не надев свой свитер.
Ganimetler azaldı, mübarek değil gazanız
Трофеи уменьшились, ваша авария не благословенна.
Ve kendi bokunu yedin çekmiyo'n mu vicdan azabı
И ты ешь свое собственное дерьмо, разве тебя не мучают угрызения совести?
Doğrunun peşindeyim de yine de kaygım azalmaz
Я ищу правду, но моя тревога не уменьшается.
Para kazanmak kadar zor bu işte saygı kazanmak
В этом деле так же сложно заработать уважение, как и деньги.
Şimdi nasıl sakin olayım benle kıyaslanırken
Как мне теперь сохранять спокойствие, когда меня сравнивают
Şu rap deyip de boynuz yediği karıya şarkı yazanlar
С теми, кто пишет песни о женщине, которой наставили рога, называя это рэпом?
Bi' denklemin içindeyiz hep yok mu lan çözen biri?
Мы все находимся в уравнении, неужели нет никого, кто может его решить?
Yanlışım düzeltirim, bu doğrular çözer dili
Я исправлю свои ошибки, эти истины развяжут язык.
Her insan önemlidir bu yüzden bence gençlere
Каждый человек важен, поэтому я думаю, что молодежи
Esrar yerine doğruluk ve dürüstlük özendirin
Следует прививать правдивость и честность вместо наркотиков.
Aslında farksızsın aklında kalsın
На самом деле ты ничем не отличаешься, запомни это.
Ben aklında varsam hep aklın kadarsın
Если я в твоих мыслях, ты ограничена своим разумом.
Diyarımda kansız bi' dağılın lan
В моих краях расходитесь, бескровные!
Bahtsız tüm hasımlar ilhamı kâğıdımdan alsın
Пусть все неудачливые враги черпают вдохновение из моей бумаги.
Aslında farksızsın aklında kalsın
На самом деле ты ничем не отличаешься, запомни это.
Ben aklında varsam hep aklın kadarsın
Если я в твоих мыслях, ты ограничена своим разумом.
Diyarımda kansız bi' dağılın lan
В моих краях расходитесь, бескровные!
Bahtsız tüm hasımlar ilhamı kâğıdımdan alsın
Пусть все неудачливые враги черпают вдохновение из моей бумаги.
Hepsinin bi' ağası var bi' yat zıbar, yok hasılat
У всех них есть свой хозяин, яхта, бабло, нет дохода.
Ağzınızda sakız edip de sıçtınız lan ağzına
Вы сделали это своей жвачкой и насрали ему в рот.
Ve dahası var, yok ihtiyacım hiç kimsenin vaazına
И это еще не все, мне не нужны ничьи проповеди.
Ben oturup albüm yapmam orospuların elvedasına
Я не сижу и не делаю альбомы для прощания шлюх.
Üç kuruşun pahasına lan yazdığınız masallar
Сказки, которые вы пишете за три копейки.
Foyanı döktüm o yüzden o beyninizde hasar var
Я раскрыл ваш обман, поэтому у вас в мозгу повреждение.
Ne çok kesip de asan var bi' kalem durur masamda
Так много тех, кто режет и вешает, на моем столе лежит ручка.
Rafet'ten zekiyim fakat hiç para yok kasamda
Я умнее Рафета, но в моем кошельке нет денег.
Bi' sebep var bi' sonuç var sus tanımadan hiç konuşma
Есть причина, есть следствие, не говори, не зная.
Bu yokuşlar yok oluşlardan oluşmakta sonuçta
Эти подъемы в конечном итоге состоят из разрушений.
Ve konuşlandı mayınlar ki doluşmakta koğuşlar
И мины установлены, камеры переполнены.
Bi' yanda ben varım bi' yanda saksı tutan Doğuşlar
С одной стороны я, с другой Догуши, держащие горшки.
Hiçbir itle boğuşmam elim kalemde lan ne garip
Я не борюсь ни с одной собакой, моя рука на ручке, как это странно.
Adım primci ne diye yazdım di' mi Neden mi İllegal'i?
Меня называют хайпожором, почему я написал "Почему я нелегален?".
Kimde money, kimde hani, çeneni kapa ve dinle hadi
У кого деньги, у кого они есть, закрой рот и слушай.
Rap bi' sanat doğru, bu da bu Türkçe Rap'in ilmihali!
Рэп это искусство, это катехизис турецкого рэпа!
Aslında farksızsın aklında kalsın
На самом деле ты ничем не отличаешься, запомни это.
Ben aklında varsam hep aklın kadarsın
Если я в твоих мыслях, ты ограничена своим разумом.
Diyarımda kansız bi' dağılın lan
В моих краях расходитесь, бескровные!
Bahtsız tüm hasımlar ilhamı kâğıdımdan alsın
Пусть все неудачливые враги черпают вдохновение из моей бумаги.
Aslında farksızsın aklında kalsın
На самом деле ты ничем не отличаешься, запомни это.
Ben aklında varsam hep aklın kadarsın
Если я в твоих мыслях, ты ограничена своим разумом.
Diyarımda kansız bi' dağılın lan
В моих краях расходитесь, бескровные!
Bahtsız tüm hasımlar ilhamı kâğıdımdan alsın
Пусть все неудачливые враги черпают вдохновение из моей бумаги.
Piyasa denen bokun yüzde doksanından farklıyım
Я отличаюсь от девяноста процентов этого дерьма, называемого рынком.
Bu fazla zoruna gitse de sus, fazlasıyla haklıyım
Даже если это тебя сильно задевает, молчи, я более чем прав.
Göremediğini görüyorum rüyalarında saklıyım
Я вижу то, что ты не видишь, я скрываюсь в твоих снах.
Bi' hançerim ve haksızlığın damarlarına saplıyım
У меня есть кинжал, и я вонзаю его в вены несправедливости.
Senin o adam dediğin itte gurur da yok şeref de
В этом псе, которого ты называешь мужчиной, нет ни гордости, ни чести.
Otur bi' kere düşün be, rap yapman için sebep ne?
Подумай хоть раз, какова причина твоего рэпа?
Her şarkım olay yeniden Hidra diss bağıyla hedefte
Каждая моя песня это событие, Hidra снова в цели с диссом.
Ben mikrofondayım kimiyse misvağıyla kenefte
Я у микрофона, а кто-то в туалете со своей мисваком.
Şimdi kara bi' liste yap ve git en başına yaz beni
Теперь составь черный список и напиши меня в самом начале.
Şarkılarım hem ilham hem cesaret hem gaz verir
Мои песни дают вдохновение, смелость и силы.
Gel az gelirse genişleteyim o dar kelime hazneni
Если мало, я расширю твой скудный словарный запас.
Bu naz nedir be insan hepsi neden şeref kanseri
Что это за кокетство, почему все раковые опухоли чести?
Bütün kirli yüzlerin ben en günahkâr hâliyim
Из всех грязных лиц я самый грешный.
Tamam kral sizsiniz ben adiyim e n'ap'iyi'm?
Ладно, ты король, я мерзавец, и что мне делать?
Ve kabullen bi dahiyim, hem adım kadar sahiyim
И признай, что я гений, я настолько же реален, насколько мое имя.
Bu metropolde gettoyum, ve ruhen siyahiyim
Я гетто в этом мегаполисе, и в душе я черный.
Aslında farksızsın aklında kalsın
На самом деле ты ничем не отличаешься, запомни это.
Ben aklında varsam hep aklın kadarsın
Если я в твоих мыслях, ты ограничена своим разумом.
Diyarımda kansız bi' dağılın lan
В моих краях расходитесь, бескровные!
Bahtsız tüm hasımlar ilhamı kâğıdımdan alsın
Пусть все неудачливые враги черпают вдохновение из моей бумаги.
Aslında farksızsın aklında kalsın
На самом деле ты ничем не отличаешься, запомни это.
Ben aklında varsam hep aklın kadarsın
Если я в твоих мыслях, ты ограничена своим разумом.
Diyarımda kansız bi' dağılın lan
В моих краях расходитесь, бескровные!
Bahtsız tüm hasımlar ilhamı kâğıdımdan alsın
Пусть все неудачливые враги черпают вдохновение из моей бумаги.





Авторы: Fatih Uslu, Sezer Mete


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.