Текст и перевод песни Hidra - Karanlıktan Kaçanlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karanlıktan Kaçanlar
Those Who Flee the Darkness
Neyin
ne
olduğunu
izah
etme
bana
Don't
explain
to
me
what's
what
Senin
medeniyetin
savaş,
yalan,
siyaset
ve
para
Your
civilization
is
war,
lies,
politics
and
money
Derdin
hilafet
ve
saray,
gücün
cinayet
ve
yara
Your
concern
is
caliphate
and
palace,
your
power
is
murder
and
wound
Suçun
firar
etmek
tecavüzden
silahı
çek
ve
kapat
konuyu
Your
crime
is
escaping
rape,
draw
your
weapon
and
close
the
case
Bir
daha
seçme
taraf,
bul
bir
rezalet
nemalan
Don't
choose
sides
again,
find
a
scandal,
profit
Döner
verasetle
paran,
peki
adalet
ne
kadar
burada?
Your
money
spins
with
inheritance,
but
how
much
is
justice
here?
Üstümdeki
hakkın
buysa
helal
etme
bana
If
this
is
your
right
over
me,
don't
make
it
lawful
for
me
Senin
vebalinde
bunca
gönül
esaretle
kanar
So
many
hearts
bleed
in
your
sin,
in
captivity
Hepsi
ölmek
için
hazır
karar
verilmiş
sonuçta
They're
all
ready
to
die,
the
decision
has
been
made
Hepsi
sevinmiş
çocukça,
bırak
gereksiz
konuşma
They're
all
happy
like
children,
stop
the
unnecessary
talk
Ölen
çocuklar
ve
yerle
bir
edilmiş
konutlar
Dead
children
and
demolished
homes
Ezip
geçilmiş
hudutlar,
izle
delir
mutluluktan
Crushed
borders,
watch
and
go
crazy
with
happiness
Nesil
ezberliyor
savaşları
derin
bir
solukla
The
generation
memorizes
wars
with
a
deep
breath
Hepsi
savaşa
hazırlanıyor
böyle
delik
bir
gocukla
They're
all
preparing
for
war
with
such
a
broken
toy
Onlar
anlamıyor
biz
de
böyle
delirdik
sonunda
They
don't
understand,
we
went
crazy
like
this
in
the
end
Artık
uyanmak
zorunda
bütün
ezilmiş
çocuklar
Now
all
the
oppressed
children
have
to
wake
up
Bur′da
biter
savaş,
bur'da
açar
sabah,
bur′da
doğar
karanlıktan
kaçanlar
Here
the
war
ends,
here
the
morning
dawns,
here
those
who
flee
the
darkness
are
born
Or'da
donar
zaman,
or'da
dolar
kafan,
or′da
ölür
zamansız
savaşanlar
There
time
freezes,
there
your
head
fills,
there
those
who
fight
out
of
time
die
Bur′da
biter
savaş,
bur'da
açar
sabah,
bur′da
doğar
karanlıktan
kaçanlar
Here
the
war
ends,
here
the
morning
dawns,
here
those
who
flee
the
darkness
are
born
Or'da
donar
zaman,
or′da
dolar
kafan,
or'da
ölür
zamansız
savaşanlar
There
time
freezes,
there
your
head
fills,
there
those
who
fight
out
of
time
die
Hep
bi′
dikte
etme
çabası,
"öyledir,
böyledir"
Always
trying
to
dictate,
"it
is
so,
it
is
so"
Sana
yıllar
önce
ne
ol'cağını
söyledik,
görmedin
We
told
you
years
ago
what
would
happen,
you
didn't
see
Şimdi
savaş
kapıda,
silahı
kapıp
öğrenin
ölmeyi
Now
the
war
is
at
the
door,
grab
your
weapon
and
learn
to
die
Kafayı
çöllere
gömmeyi,
halkı
bölmeyi,
sövmeyi
To
bury
your
head
in
the
deserts,
to
divide
the
people,
to
curse
Dedik
"yapmayın
etmeyin",
geriye
dönmedi
kör
beyin
hain
We
said
"don't
do
it",
the
blind
brain
traitor
didn't
turn
back
(Hayır!)
savaşların
galibi
yok
en
basit
örneği
tarih
(No!)
there
are
no
winners
in
wars,
the
simplest
example
is
history
Öldürmeyin,
ölmeyin
bu
adet
değil
örf
değil
ki
Don't
kill,
don't
die,
this
is
not
a
custom,
it's
not
a
tradition
Lanetleyin
savaşı,
bu
dev
felaketi
önleyin
Curse
war,
prevent
this
giant
disaster
Bir
akılsızın
piyon
olarak
ellerinde
gençlik
Youth
in
the
hands
of
a
fool
as
pawns
Ve
diyorlar
ki;
"biz
bu
yolu
o
emredince
seçtik"
And
they
say,
"we
chose
this
path
when
he
ordered
it"
Hayır
emir
kulu
olma
paşam,
canın
bir
nöbetlik
No,
don't
be
a
slave
to
orders,
Pasha,
your
life
is
on
duty
Onlar
vuracak
seni
tam
arkandan
yapıp
bir
döneklik
They
will
shoot
you
right
in
the
back,
doing
a
betrayal
Daha
doğmamışken
felek
çemberinden
geçtik
We
passed
through
the
circle
of
fate
before
we
were
born
Ve
yaşamak
için
bu
dünyanın
dertlerinden
seçtik
And
we
chose
from
the
troubles
of
this
world
to
live
Artık
ayırmayın
inanç
veya
etnik
Don't
separate
by
faith
or
ethnic
anymore
Hepsi
aynı
çileyi
çekti
ve
hepsinin
dileği
tekti:
özgür
olmak
They
all
suffered
the
same
ordeal
and
they
all
had
one
wish:
to
be
free
Bur'da
biter
savaş,
bur′da
açar
sabah,
bur′da
doğar
karanlıktan
kaçanlar
Here
the
war
ends,
here
the
morning
dawns,
here
those
who
flee
the
darkness
are
born
Or'da
donar
zaman,
or′da
dolar
kafan,
or'da
ölür
zamansız
savaşanlar
There
time
freezes,
there
your
head
fills,
there
those
who
fight
out
of
time
die
Bur′da
biter
savaş,
bur'da
açar
sabah,
bur′da
doğar
karanlıktan
kaçanlar
Here
the
war
ends,
here
the
morning
dawns,
here
those
who
flee
the
darkness
are
born
Or'da
donar
zaman,
or'da
dolar
kafan,
or′da
ölür
zamansız
savaşanlar
There
time
freezes,
there
your
head
fills,
there
those
who
fight
out
of
time
die
Çocuğunuz
öldürülse
eğer
bir
gün
If
your
child
is
killed
one
day
Anlarsınız
tek
bir
canlı
bin
ülkeden
değerlidir
You
will
understand
that
a
single
living
being
is
more
valuable
than
a
thousand
countries
Kurtulun
tabulardan
ve
insana
değer
verin
Get
rid
of
taboos
and
value
people
Ağlatıp
bıraktınız
mutluluk
bekleyenleri
You
made
those
who
expected
happiness
cry
and
left
them
Ayırmayın
insanları,
çıkartın
cübbeleri
Don't
separate
people,
take
off
the
robes
Kaldırın
rütbeleri,
son
bir
kaç
yüz
senedir
beraberiz
Remove
the
ranks,
we've
been
together
for
the
last
few
hundred
years
Ben
insanım;
Türk′te
benim,
Kürt'te
benim
I
am
human;
both
Turks
and
Kurds
are
mine
Bahar
benim,
güz
de
benim,
katlederek
üzme
beni
Spring
is
mine,
autumn
is
mine,
don't
make
me
sad
by
killing
Susturursan
üstelerim,
silahı
var
bu
yüzden
If
you
silence,
I
will
insist,
because
he
has
a
weapon
Emin
o
kendinden,
o
kendini
bilmiyor
ki
öğretelim
He
is
sure
of
himself,
he
does
not
know
himself,
let's
teach
him
İlkokulda
aşıladığınız
gelecek
kaygısıyla
robota
çevirdiniz
bizi
With
the
anxiety
about
the
future
you
instilled
in
primary
school,
you
turned
us
into
robots
Şimdi
hangi
fikre
yön
verelim?
Now
what
idea
should
we
guide?
Gelip
geçer
sönmelerim,
unutma
ki
koca
Dünya
My
extinctions
will
come
and
go,
remember
that
the
great
Earth
Hiçe
saydı
sevapları,
günahları,
tövbeleri
Disregarded
good
deeds,
sins,
and
repentances
Koca
dağlar
devrilirken
fosilleşti
gövdeleri
As
great
mountains
collapsed,
their
bodies
fossilized
Benle
gelin,
bir
olunca
ne
ol′cağını
gösterelim
Come
with
me,
let's
show
what
will
happen
when
we
become
one
Bur'da
biter
savaş,
bur′da
açar
sabah,
bur'da
doğar
karanlıktan
kaçanlar
Here
the
war
ends,
here
the
morning
dawns,
here
those
who
flee
the
darkness
are
born
Or′da
donar
zaman,
or'da
dolar
kafan,
or'da
ölür
zamansız
savaşanlar
There
time
freezes,
there
your
head
fills,
there
those
who
fight
out
of
time
die
Bur′da
biter
savaş,
bur′da
açar
sabah,
bur'da
doğar
karanlıktan
kaçanlar
Here
the
war
ends,
here
the
morning
dawns,
here
those
who
flee
the
darkness
are
born
Or′da
donar
zaman,
or'da
dolar
kafan,
or′da
ölür
zamansız
savaşanlar
There
time
freezes,
there
your
head
fills,
there
those
who
fight
out
of
time
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.