Текст и перевод песни Hidra - İlk Adım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İlk
adım
bu
sırattayım
yine
Первый
шаг,
я
снова
на
этом
пути
Zar
zor
başarıyorum
bu
albümü
çıkartmayı
Еле-еле
удалось
выпустить
этот
альбом
Kime
anlatıyorum
bunu
Кому
я
это
рассказываю?
Son
bikaç
öyle
bunaldım
ki
Последние
несколько
месяцев
я
был
так
подавлен,
İnan
uzaklaşıp
düşünmüştüm
bırakmayı
bile
Поверь,
я
даже
думал
все
бросить.
Fakat
başarmaktan
başka
şansım
yoktu
Но
у
меня
не
было
другого
выбора,
кроме
как
добиться
успеха.
Yere
basamıyordum
Я
не
мог
стоять
на
ногах.
Tam
altı
ay
kafayı
yedim
istediğimi
yazamıyordum
Целых
шесть
месяцев
я
сходил
с
ума,
не
мог
написать
то,
что
хотел.
Bunalıyodum,
içimdeki
eksik
neydi
bulamıyordum
Я
был
в
депрессии,
не
мог
найти,
чего
мне
не
хватает.
Herkes
birden
peşime
düştü;
çünkü
para
kazanıyordum
Все
вдруг
начали
преследовать
меня,
потому
что
я
зарабатывал
деньги.
Azalıyordu
vakit
dedim
bitti
yolum
buraya
kadar
Время
истекало,
и
я
сказал:
"Все,
мой
путь
дошел
до
этого
места".
N′oldu?
Rap'e
sarılıp
titriyordum
Что
случилось?
Я
дрожал,
цепляясь
за
рэп.
Hala
hırsla
müzik
yapmak
istiyordum
Я
все
еще
страстно
хотел
заниматься
музыкой.
Ayakta
kalıcam
evet
hiçbir
yere
gitmiyorum
Я
останусь
на
ногах,
да,
я
никуда
не
уйду.
Hip-Hop
varsa
olumsuzdur
rapor
Если
есть
хип-хоп,
отчет
отрицательный.
Neden
diyolardı
müziği
bırak,
bir
baltaya
sap
ol
Почему
они
говорили
мне
бросить
музыку,
стать
хоть
кем-то?
Peki
bi
baltaya
sap
ol
ne
demek
anlamıyom
bunu
А
что
значит
"стать
хоть
кем-то",
я
не
понимаю.
Sanki
müziği
biraksam
gidip
parçalayacaktım
atom
Как
будто,
если
бы
я
бросил
музыку,
я
бы
пошел
и
расщепил
атом.
Gözlerimle
gördüklerim
benim
değil
То,
что
я
вижу
своими
глазами,
не
мое.
Zaten
hayat
oldum
olası
böyledir
И
вообще,
жизнь
всегда
была
такой.
Ben
istesemde
istemesem
de
sürekli
bi′
yerlerde
şarkılarım
söylenir
Хочу
я
этого
или
нет,
мои
песни
постоянно
где-то
поются.
Kefil
benim,
gözünü
kapat
emin
ol
ki
bu
güne
kadar
böyle
bi'
şey
görmedin
Ручаюсь,
закрой
глаза,
поверь,
ты
никогда
такого
не
видел.
Hip-Hop
hala
hayatta,
Hip-Hop
hala
yaşıyor
çünkü
henüz
ölmedi
Хип-хоп
все
еще
жив,
хип-хоп
все
еще
жив,
потому
что
он
еще
не
умер.
Gözlerimle
gördüklerim
benim
değil
То,
что
я
вижу
своими
глазами,
не
мое.
Zaten
hayat
oldum
olası
böyledir
И
вообще,
жизнь
всегда
была
такой.
Ben
istesemde
istemesem
de
sürekli
bi'
yerlerde
şarkılarım
söylenir
Хочу
я
этого
или
нет,
мои
песни
постоянно
где-то
поются.
Kefil
benim,
gözünü
kapat
emin
ol
ki
bu
güne
kadar
böyle
bi′
şey
görmedin
Ручаюсь,
закрой
глаза,
поверь,
ты
никогда
такого
не
видел.
Hip-Hop
hala
hayatta,
Hip-Hop
hala
yaşıyor
çünkü
henüz
ölmedi
Хип-хоп
все
еще
жив,
хип-хоп
все
еще
жив,
потому
что
он
еще
не
умер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fatih Uslu, Sezer Mete
Альбом
Holigan
дата релиза
02-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.