Текст и перевод песни Hidra - Yarılamışım
Artık
kanıt
değil
yanıtlar
falan
It's
not
proof
anymore,
answers
and
all
that
Yalnız
gezip
yalnız
bayıl'ca'm
yalan
Walking
alone,
fainting
alone,
that's
a
lie
Şans
getirdim
yanlış
kapıdan
aha
I
brought
luck
from
the
wrong
door,
look
Zaten
eridim
nasıl
yan'ıcam
daha
I've
already
melted,
how
can
I
burn
anymore?
Gündüzü
gecesi
on
sekiz
senedir
karalamışım
I've
been
scribbling
day
and
night
for
eighteen
years
Karanlık
yerler
adamıyım
bu
yüzden
olmadım
aranan
ışık
I'm
a
man
of
dark
places,
that's
why
I
wasn't
the
light
you
were
looking
for
Kiminin
ruhuna
dokundum
kiminin
tenine
yarılamışım
I
touched
some
souls,
I
was
split
in
half
in
some
bodies
"Yolu
ve
şişeyi
unutamıyo'sun"
diyo'san
beni
hiç
tanımamış'ın
"You
can't
forget
the
road
and
the
bottle"
you
say,
you
never
knew
me
Alış
ama
yaramaz
sana,
gönül
kırıkların
ile
yaşa
bana
rastlama
Get
used
to
it,
but
it
won't
do
you
good,
live
with
your
heartbreaks,
don't
come
across
me
Benim
ile
aynı
dili
konuşuyo'lar
ölüm
nöbetine
kalan
hastalar
Patients
waiting
for
death
speak
the
same
language
as
me
Hiçbirisi
daha
büyük
bi'
problem
değil
inan
yaşamak
kadar
None
of
them
is
a
bigger
problem,
believe
me,
as
much
as
living
Ellerinden
kayacak
zaman
seni
satacak
paran
deri
sanıl'cak
yaran
hâlâ
Time
will
slip
from
your
hands,
your
money
will
betray
you,
your
wound
will
still
be
considered
skin
Dokunma,
kanım
kirli
ve
yorgunum
konuşma
kadın
Don't
touch,
my
blood
is
dirty
and
I'm
tired,
don't
talk,
woman
En
çetin
cevabım
sessizlik,
sustuğum
an
konu
kapalı
My
harshest
answer
is
silence,
the
moment
I
go
silent,
the
subject
is
closed
Ruhum
daraldı,
kalabalıklarda
bulunmam
artık
My
soul
has
shrunk,
I'm
no
longer
in
crowds
Hepimizin
üzerine
düşen
ölüm
ateşinin
ilacını
bulun
lan
artık
Find
the
cure
for
the
death
fire
that
falls
on
all
of
us,
now
Artık
kanıt
değil
yanıtlar
falan
It's
not
proof
anymore,
answers
and
all
that
Yalnız
gezip
yalnız
bayıl'ca'm
yalan
Walking
alone,
fainting
alone,
that's
a
lie
Şans
getirdim
yanlış
kapıdan
aha
I
brought
luck
from
the
wrong
door,
look
Zaten
еridim
nasıl
yan'ıcam
daha
I've
already
melted,
how
can
I
burn
anymore?
Artık
kanıt
değil
yanıtlar
falan
It's
not
proof
anymore,
answers
and
all
that
Yalnız
gezip
yalnız
bayıl'ca'm
yalan
Walking
alone,
fainting
alone,
that's
a
lie
Şans
getirdim
yanlış
kapıdan
aha
I
brought
luck
from
the
wrong
door,
look
Zaten
eridim
nasıl
yan'ıcam
daha
I've
already
melted,
how
can
I
burn
anymore?
(Zaten
eridim
nasıl
yan'ıcam)
(I've
already
melted,
how
can
I
burn
anymore?)
İçiniz
yerimе,
yine
de
girme
tribe
(girme,
girme)
You're
inside
me,
don't
enter
the
tribe
(don't
enter,
don't
enter)
Zaten,
zaten
yitecek
adınız
siline
Anyway,
your
name
will
be
erased
Siline,
siline,
siline,
siline,
siline
Erased,
erased,
erased,
erased,
erased
Benim
eserim
bu
(ah),
bağlıyo'
seni
de
beni
de
This
is
my
work
(ah),
it
binds
you
and
me
Verilmiş
elime
binlerce
kelime
biline
gene
de
direne
direne
Thousands
of
words
given
to
my
hand,
you'll
know,
but
still
resisting
Gecenin
diline
düşmüş
adımız
Our
names
fell
on
the
tongue
of
the
night
Öteledim
elimle
kölelik
dediğin
o
boku
I
postponed
that
shit
you
call
slavery
with
my
hand
Bu
yüzden
ilgi
duymuyorum
yeni
modeline
That's
why
I'm
not
interested
in
the
new
model
Telef
olan
hayatınız
için
birileri
çıksın
desin
ki
Someone
should
come
out
for
your
wasted
lives
and
say
Geri
verin
elemeyi
belirleyip
geleceğine
de
geçen
emeğini
hırsız
yemiş
Give
back
what
you've
sifted,
the
thief
has
eaten
the
past
and
future
labor
you've
determined
Sıkılmış
zehir,
akıtılmış
beyin,
yaratılmış
değil
aratılmış
sefil
Poison
squeezed,
brain
injected,
not
created,
miserable
sought
Hayat
hırsız,
beyin
alan
hırsım
ve
imam
aman
ağzını
açma
alırsın
mehir
Life
is
a
thief,
the
brain
taking
my
greed
and
the
imam,
oh
my,
don't
open
your
mouth,
you'll
get
myrrh
Artık
kanıt
değil
yanıtlar
falan
It's
not
proof
anymore,
answers
and
all
that
Yalnız
gezip
yalnız
bayıl'ca'm
yalan
Walking
alone,
fainting
alone,
that's
a
lie
Şans
getirdim
yanlış
kapıdan
aha
I
brought
luck
from
the
wrong
door,
look
Zaten
eridim
nasıl
yan'ıcam
daha
I've
already
melted,
how
can
I
burn
anymore?
Artık
kanıt
değil
yanıtlar
falan
It's
not
proof
anymore,
answers
and
all
that
Yalnız
gezip
yalnız
bayıl'ca'm
yalan
Walking
alone,
fainting
alone,
that's
a
lie
Şans
getirdim
yanlış
kapıdan
aha
I
brought
luck
from
the
wrong
door,
look
Zaten
eridim
nasıl
yan'ıcam
daha
I've
already
melted,
how
can
I
burn
anymore?
Zaten
eridim
nasıl
yan'ıcam
daha
I've
already
melted,
how
can
I
burn
anymore?
Zaten
eridim
nasıl
yan'ıcam
daha
I've
already
melted,
how
can
I
burn
anymore?
Zaten
eridim
nasıl
yan'ıcam
daha
I've
already
melted,
how
can
I
burn
anymore?
Zaten
eridim
nasıl
yan'ıcam
I've
already
melted,
how
can
I
burn?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fatih Uslu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.