Текст и перевод песни Hidra feat. Radansa - Kalem Bekçileri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
Hidra
ve
Radansa
Да
Гидра
и
Раданса
Biz
kalemin
bekçileri
burdayız
yeaah
aaah
Мы
стражи
пера
здесь,
дааа
ААА
Şimdi
Hidra!
Теперь
Гидра!
Hey
yo
Radansayla
Hidra
dinle
adamsan
Эй,
йо
Раданса
и
Гидра,
послушай
адамсана
İngiletere′den
hap
getirten
herif
neden
karamsar
Почему
парень,
который
принес
таблетки
из
Англии,
пессимистичен
İnan
zemine
yazık
sana
top
deyip
de
abansak
Поверь,
жалко
землю,
если
мы
назовем
тебя
мячом
и
позоримся
Bi
bok
değilsin
öyle
önüne
gelenin
götünü
yalarsan
Ты
не
дерьмо,
если
ты
облизываешь
задницу
того,
кто
стоит
перед
тобой.
Gerçeklerini
anlatırsın
amma
değer
verilmez
Ты
рассказываешь
свои
факты,
но
это
не
стоит
Adım
Fatih
Uslu
adım
Hidra
adım
Yenilmez
Фатих
хорошо
шаг
за
шагом
Гидра
шаг
за
шагом
непобедимый
Sen
patik
takılan
velet
bizler
için
rapin
ters
Ты
перевернул
рэп
для
тех
из
нас,
кто
болтается
в
пинетках
Derin
perspektifine
dahi
bizim
kalem
verir
ders
Урок,
который
дает
наш
карандаш
гений
в
глубокой
перспективе
Götün
düz
ve
capin
ters
siz
hayatınızı
berbat
edin
Ваша
задница
прямо
и
Капин
обратный
вы
испортите
свою
жизнь
Anladım
ki
piyasa
rapine
ağır
geldi
merhametim
Я
понял,
что
рыночный
рэп
был
тяжелым,
Мое
милосердие
El
kalemin
bekçisi
biz
indirdik
lan
her
kaleni
Хранитель
ручного
пера
мы
загрузили
каждый
замок
Ben
kaderin
belasıyım
bundan
ömrün
dert
haremi
Я
Бич
судьбы,
гарем
беспокойства
жизни
от
этого
Piyasa
küçücük
hobit
gibi
biz
in
yanında
tonik
gibiyiz
Рынок
как
крошечный
хобит,
мы
как
тоник
рядом
с
ним
Siktir
ol
git
komik
tipini
sakla
gizle
nothic(?)cebini
bascaz
Иди
нахуй,
спрячь
смешной
тип
скрыть
ничего
(?)
карманный
басказ
Dinle
sonic
değil
tek
bedduam
homie
respect
Слушай
Соник
не
один
беддуам
приятель
респект
İslamic
Force,
Killa
Hakan,
Nefret,
Fuat,
Boe
B
Исламская
Сила,
Килла
Хакан,
Ненависть,
Фуат,
Бо
Б
Arkana
tarkanı
taktık
lan
bura
Ankara
arkana
baktın
kaç
Мы
надели
гребень
на
спину,
бан
Бура
Анкара,
ты
оглянулся
назад.
Boşa
tantana
yapma
çok
attık
punch
benim
aklım
taş
rape
taktık
taç
Потраченная
впустую
фанфара
делает
много
бросили
удар
мой
разум
камень
рэп
мы
носили
корону
Geri
kalk
sırnaşma
lan
amcık
kaş
göz
yapıyım
derken
kancıklaştın
Ты
стал
шлюхой,
когда
сказал,
что
я
вставай
назад,
блядь,
пизда
бровь
глаз
структура
Ardın
baş
yine
punchım
taş
gibi
suratına
sahanda
yaptık
maç
(Madafakıs
şimdi
Radansa)
Ардин
голова
снова
пунчим
камень,
как
лицо,
которое
мы
сделали
на
поле
матч
(Мадафакис
теперь
Раданса
декана)
Bi
bok
değilsiniz
ve
mikrofonda
keleksiniz
Вы
не
дерьмо,
и
вы
лысеете
в
микрофоне
Velezbikte(?)
ghetto
tribi
yok
bi
denli
eziksiniz
Велесбик
(?)
нет
гетто
триби
вы
такой
неудачник
Adım
damara
fazla
ritm
hiphopsa
son
vites
de
gaz
Шаг
в
Вену
больше
ритма
гипхопса
последняя
передача
де
газ
Sizin
stüdyo
çok
harf(?)
Fifty
Cent
bizimki
Jedi
Mind
Ваша
студия
много
букв(?
Пятый
цент)
наш
джедай
ум
Üftü(?)
rapçi
beyni
sıfır
kes
harbi
pes
UFT
(в?
рэпер
мозг
ноль
вырезать
(действительно
сдаваться
Gözüm
kapalı
daldığımda
beati
kes
Вырезать
Беати,
когда
я
ныряю
с
закрытыми
глазами
Empatik
velet
çıkar
şu
gözlükerini
konuşalım
Чуткий
брат,
сними
свои
очки,
и
мы
поговорим
Neyin
peşindesin
be
gel
bi
dakka
boluşalım(?)
Что
ты
задумал,
давай
поболтаем
(?)
Pahalı
şarap
değil
içtiğimiz
bomonti
Бомонти,
который
мы
пьем,
а
не
дорогое
вино
Duran
bu
topun
başında
ben
Francesco
Totti
Бен
Франческо
Тотти
в
начале
этого
мяча
Gibiyim
her
bi
şutum
tihliki
(?)
ben
istediğimi
yapacam
moruk
Я
каждый
выстрел,
как
тихлики
(?)
я
буду
делать
то,
что
хочу,
старик
Ölümlee
varmı
salım
haa
kesildi
soluk
haa
Смерть
варми
вторник
ХАА
прерван
бледный
ХАА
Sanı
saygı
yok
üstüme
benden
kes
bi
şekli(?)
tipinle
Не
уважайте
меня,
отрежьте
мне
форму
(?)
с
вашим
типом
Konken
oynadı
baktım
rapi
ben
yaptım
Hip
Hop
neyse
lan
yavaşladım
yine
Конкен
играл
я
посмотрел
рэпи
я
сделал
хип-хоп
в
любом
случае
я
замедлился
снова
AKA(?)
tehtik(?)
ey
Radansa
Hidra
girdiğinde
ritti(?)
bitch
kulakta
gerçek
bitch
АКА
(?)
техтик(?)
о
Ритти,
когда
он
вошел
в
Гидру
в
радаре
(?)
сука
настоящая
сука
в
ухе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erdem Sonkaya, Fatih Uslu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.