Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zor
kaderi
geriye
çevirmen
Es
ist
schwer,
das
Schicksal
umzukehren
Bütün
bunları
kendine
yedirmen
All
das
zu
verdauen
Peşindeyken
onlarca
kemirgen
Während
dich
Dutzende
Nagetiere
verfolgen
Ve
birden,
uzak
kaldın
evinden
Und
plötzlich
bist
du
weit
weg
von
zu
Hause
Aldılar
her
şeyi
elinden
Sie
haben
dir
alles
genommen
Bu
yüzden
yer
oynamıyo
yerinden
Deswegen
bebt
die
Erde
unter
deinen
Füßen
Derinlerden
gelen
bi'
çığlık
sesi
Ein
Schrei
aus
der
Tiefe
An
meselesi
artık
delirmen
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
du
verrückt
wirst
Ve
bir
gün
rüyalarına
gelirler
Und
eines
Tages
kommen
sie
in
deine
Träume
Sabır
var
ama
değil
ki
çelikten
Du
hast
Geduld,
aber
sie
ist
nicht
aus
Stahl
Ki
sen
geçmişi
geleceği
her
şeyi
yüreğine
gömdün
Du
hast
die
Vergangenheit,
die
Zukunft,
alles
in
deinem
Herzen
begraben,
meine
Süße,
Kendine
esirken
Während
du
dir
selbst
ein
Sklave
bist
Mahallendeki
derdini
bilirken
Während
du
die
Sorgen
deiner
Nachbarschaft
kennst
Sevdiklerin
hala
diriyken
Während
deine
Lieben
noch
am
Leben
sind
Vicdanını
söktü
bu
sokaklar
artık
Diese
Straßen
haben
dein
Gewissen
herausgerissen
Merhametin
çığ
gibiyken
Während
dein
Mitleid
wie
eine
Lawine
war
Sen
de
delir
herkes
deliyken
Werde
auch
du
verrückt,
wenn
alle
verrückt
sind
Yine
kendini
sevmeyi
deniycen
Du
wirst
versuchen,
dich
wieder
selbst
zu
lieben
İhanetle
dolu
bi
yolu
yürürken
Während
du
einen
Weg
voller
Verrat
gehst
Ve
kalbin
bir
taş
gibi
çürürken
(ah)
Und
dein
Herz
wie
ein
Stein
verrottet
(ah)
Yere
düşsen
bile
kalk,
yine
doğrul
Auch
wenn
du
fällst,
steh
auf,
richte
dich
wieder
auf
Oklar
gelse
de
kalbine
doğru
Auch
wenn
Pfeile
auf
dein
Herz
zielen
Ve
kaybetsen
de
metanetin
olsun
Und
selbst
wenn
du
verlierst,
bewahre
deine
Fassung
İntikam
almak,
tarihe
borcundu
Rache
zu
nehmen,
warst
du
der
Geschichte
schuldig
Acıların
büyütüyo
seni
Deine
Schmerzen
machen
dich
stärker
Kara
kara
düşün
çözülüyo
gecelerin
dili
Du
grübelst
und
die
Sprache
der
Nächte
löst
sich
Seni
bu
çukura
gömen
hayat
Das
Leben,
das
dich
in
dieses
Loch
geworfen
hat
Elindekileri
sana
geri
verebilir
evet
ölü
ya
da
diri
Kann
dir
das,
was
du
hast,
zurückgeben,
ja,
tot
oder
lebendig,
meine
Einzige
Dünya
dönüyoken
hırsından
Während
sich
die
Welt
vor
Ehrgeiz
dreht
Seni
kardeşin
vuruyo
sırtından
Sticht
dich
dein
Bruder
in
den
Rücken
Sessizliğe
tabi
tüm
ıslıklar
Alle
Pfiffe
sind
der
Stille
unterworfen
Kaderin
yakaladı
seni
kıskıvrak
Das
Schicksal
hat
dich
gepackt
Dertleri
bi'
köşeye
kıstırmak
bizi
Die
Sorgen
in
eine
Ecke
zu
drängen
Basıp
damarımıza
kızdırmak
Uns
auf
die
Nerven
zu
gehen,
uns
wütend
zu
machen
Tüm
kaybetmelere
alıştırmak
Uns
an
all
die
Verluste
zu
gewöhnen
Ve
şu
sevdiklerimizi
kışkırtmak
ama
Und
unsere
Lieben
aufzustacheln,
aber
İntikam
alınacak
Es
wird
Rache
geben
Yol
aldığını
sananlar
yanılacak
Diejenigen,
die
glauben,
voranzukommen,
werden
sich
irren
Canını
sıkma
karanlığa
sarılarak
Mach
dir
keine
Sorgen,
indem
du
dich
an
die
Dunkelheit
klammerst
Güneşi
bulabiliriz,
hepimiz
arınıcaz
Wir
können
die
Sonne
finden,
wir
werden
alle
gereinigt
werden
Kaybeden
herkes
kazanıcak
Jeder
Verlierer
wird
gewinnen
Bu
kabusları
yenmeyi
başarıcak
Er
wird
es
schaffen,
diese
Albträume
zu
besiegen
Ama
bunlar
olana
kadar
üzgünüm
anne,
korkunç
şeyler
yaşanıcak
Aber
bis
das
passiert,
tut
es
mir
leid,
Mama,
es
werden
schreckliche
Dinge
geschehen,
mein
Schatz
Yoksulluk
yaşamaktan
mahrum
kalmakmış
bizi
aldatmışlar
Sie
haben
uns
getäuscht,
dass
Armut
bedeutet,
des
Lebens
beraubt
zu
sein
Bi'
sırrımız
var
sanıyoduk
oysa
ki
bu
sırrı
herkese
anlatmışlar
Wir
dachten,
wir
hätten
ein
Geheimnis,
aber
sie
haben
dieses
Geheimnis
allen
erzählt
Yağmalanan
deli
gönlün
Dein
geplündertes,
verrücktes
Herz
Sağ
kalamam
beni
gömdün
Ich
kann
nicht
überleben,
du
hast
mich
begraben
Sen
arkana
bak
ateşi
söndür
Schau
dich
um
und
lösche
das
Feuer,
meine
Liebste
Çünkü
kabusunuz
geri
döndü
bugün
Denn
euer
Albtraum
ist
heute
zurückgekehrt
Akbabalar
leşe
dönsün
Mögen
sich
die
Geier
in
Aas
verwandeln
Ciğerlerinizi
beşe
bölsün
Mögen
sie
eure
Lungen
in
fünf
Teile
zerreißen
Aynada
kendini
son
kez
gördün
Du
hast
dich
zum
letzten
Mal
im
Spiegel
gesehen
Çünkü
kabusunuz
geri
döndü
bugün
Denn
euer
Albtraum
ist
heute
zurückgekehrt
Kabusunuz
geri
döndü
bugün
Euer
Albtraum
ist
heute
zurückgekehrt
Kabusunuz
geri
döndü
bugün
Euer
Albtraum
ist
heute
zurückgekehrt
Kabusunuz
geri
döndü
bugün
Euer
Albtraum
ist
heute
zurückgekehrt
Kabusunuz
geri
döndü
bugün
Euer
Albtraum
ist
heute
zurückgekehrt
Kabusunuz
geri
döndü
bugün
Euer
Albtraum
ist
heute
zurückgekehrt
Kabusunuz
geri
döndü
bugün
Euer
Albtraum
ist
heute
zurückgekehrt
Kabusunuz
geri
döndü
bugün
Euer
Albtraum
ist
heute
zurückgekehrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhsin Fatih Uslu, Saki Cimen
Альбом
Kabus
дата релиза
22-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.