Текст и перевод песни Hidra - Burası Dünya Değil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
tell
that
you
don′t
feel
good
Я
не
могу
сказать,
что
ты
не
чувствуешь
себя
хорошо
Yine
aklıma
düştü
ölüm
Мне
снова
пришла
в
голову
смерть
I
guess
you're
not
alone
Я
думаю,
ты
не
один
Yoksa
bir
düş
mü
ömür?
Или
это
мечта
на
всю
жизнь?
I
can
tell
that
you
don′t
feel
good
Я
не
могу
сказать,
что
ты
не
чувствуешь
себя
хорошо
Yine
aklıma
düştü
ölüm
Мне
снова
пришла
в
голову
смерть
I
guess
you're
not
alone
Я
думаю,
ты
не
один
Yoksa
bir
düş
mü
ömür?
Или
это
мечта
на
всю
жизнь?
Tabanlarına
düşmüşüm
bugünde
pis
bi'
lanetin
Я
упал
на
их
подошвы,
твое
грязное
проклятие
сегодня
Bu
kenti
istila
edip
çizerdim
istikameti
Я
бы
вторгся
в
этот
город
и
поцарапал
его.
Ve
aynı
zamanlarda
doğan
cinnet
hisli
davetim
И
мое
безумное
приглашение,
родившееся
в
одно
и
то
же
время
Bu
yürek
kırık
duvarlarla
benim
gizli
mabedim
С
этими
душераздирающими
стенами
это
мое
тайное
святилище
Ölüm
denen
gerçek
bugün
gözlerimde
şekillendi
Истина,
называемая
смертью,
сформировалась
сегодня
в
моих
глазах
Aşk
acısından
beterdir
ölüm
birde
geçim
derdi
Любовь
хуже
боли,
смерть
и
средства
к
существованию
он
говорил
Yoksa
kurtuluşun
cebindeki
yeşiller
mi
Или
зелень
в
кармане
спасения?
ешил?
Aklınızdaki
şeytanlar
doğru
yolu
seçin
der
mi
Разве
демоны
в
вашем
уме
говорят,
что
выбирайте
правильный
путь?
Ters
giden
bi′
şey
var
demek
sevmekteyse
kurdu
kuzu
Что-то
не
так,
значит,
если
ты
любишь
волка,
ягненок.
Beş
liralık
paketlerde
bulduk
huzur
Мы
нашли
покой
в
пятифунтовых
пакетах
Mutlu
musun
dudaklarıma
düştüğünde
kupkurusun
Ты
счастлив,
ты
сухой,
когда
падаешь
на
мои
губы?
Kirli
bi′
deniz
gibiyim
ve
sen
hala
dupdurusun
Я
как
грязное
море,
а
ты
все
еще
в
тупике
Şarkılarımı
unut,
insanoğlu
bekler
umut
Забудь
мои
песни,
надеюсь,
человечество
ждет
Ben
hiç
beklemiyorum
inan
her
gün
aynı
yerde
durup
Я
никогда
не
жду,
поверь
мне,
я
стою
в
одном
и
том
же
месте
каждый
день.
Bi'
kaç
sayfa
hayat
yazıyorum
ve
aramıyo′m
mutluluk
Я
пишу
несколько
страниц
жизни,
и
я
не
ищу
счастья
Benim
gözlerim
bi'
savaş
sahnesi
ve
her
ihtimal
bi′
hudut
Мои
глаза
- сцена
войны
и,
возможно,
граница.
I
can
tell
that
you
don't
feel
good
Я
не
могу
сказать,
что
ты
не
чувствуешь
себя
хорошо
Yine
aklıma
düştü
ölüm
Мне
снова
пришла
в
голову
смерть
I
guess
you′re
not
alone
Я
думаю,
ты
не
один
Yoksa
bir
düş
mü
ömür?
Или
это
мечта
на
всю
жизнь?
I
can
tell
that
you
don't
feel
good
Я
не
могу
сказать,
что
ты
не
чувствуешь
себя
хорошо
Yine
aklıma
düştü
ölüm
Мне
снова
пришла
в
голову
смерть
I
guess
you're
not
alone
Я
думаю,
ты
не
один
Yoksa
bir
düş
mü
ömür?
Или
это
мечта
на
всю
жизнь?
Şehrin
yüzüne
vurduğunda
akşamın
ilk
raddeleri
Они
были
первыми
вечером,
когда
ты
ударил
по
лицу
города.
Suretimden
tanıyo′
beni
bu
Ankara′nın
caddeleri
Узнай
меня
по
образу:"Это
улицы
Анкары
Çocukluğum
bayram
şekeri
yeşilköyün
kahveleri
Праздничный
сахар
моего
детства,
кофе
ешилкей
Bisiklet
sürerken
paramparça
olan
saf
bedenim
Мое
чистое
тело,
разбитое
на
куски
во
время
езды
на
велосипеде
Yarın
diye
bi'
şey
yok
ve
bu
tek
cümle
yarana
bedel
Нет
никакого
завтрашнего
дня,
и
это
одно
предложение
стоит
твоей
раны
Çok
düşünüp
hayal
kurma
düşler
adamı
avanak
eder
Не
думай
слишком
много
и
не
мечтай,
мечты
делают
его
глупым
Manasız
bi′
hayattayız
öl'cez
bi′
gün
arama
neden
Мы
живы
бессмысленно,
почему
бы
тебе
не
позвонить
в
один
прекрасный
день,
когда
ты
умрешь?
Декан?
Geriye
yirmi
senem
kaldı
sana
da
yeter
bana
da
yeter
У
меня
осталось
двадцать
лет,
достаточно
тебе
и
мне.
Bu
boşlukta
yok
olmanın
tam
sırası
Сейчас
самое
время
исчезнуть
в
этой
пустоте
Burası
dünya
değil
sessiz
yoklukların
yansıması
Это
не
земля,
это
отражение
молчаливого
отсутствия
Geri
dönersin
yokluklarına
geldiğinde
can
sırası
Ты
вернешься,
когда
их
не
будет,
настанет
твоя
очередь
Şansıma
sıç
kader
ismi
küfürlerimi
kamçılasın
К
счастью
для
меня,
пусть
имя
судьбы
взбьет
мои
ругательства
Tutar
kolumdan
sigara
yakmam
için
o
dar
balkonun
Я
держу
тебя
за
руку
на
этом
узком
балконе,
чтобы
я
закурил
сигарету.
Ve
bazen
öyle
bir
tutar
ki
bi'
gün
kopar
bak
kolum
И
иногда
он
так
долго
держится,
что
однажды
оторвется
моя
рука.
Boş
taraftan
baktın
maalesef
ki
o
bardak
dolu
Ты
посмотрел
с
пустой
стороны,
к
сожалению,
этот
стакан
полон
Gelmek
hep
kolay
gelirde
neden
yol
almak
sorun
Когда
всегда
легко
прийти,
почему
проблема
в
том,
чтобы
ехать?
(Gelmek
hep
kolay
gelirde
neden
yol
almak
sorun)
(Всегда
легко
прийти,
почему
проблема
в
том,
чтобы
ехать)
I
can
tell
that
you
don′t
feel
good
Я
не
могу
сказать,
что
ты
не
чувствуешь
себя
хорошо
Yine
aklıma
düştü
ölüm
Мне
снова
пришла
в
голову
смерть
I
guess
you're
not
alone
Я
думаю,
ты
не
один
Yoksa
bir
düş
mü
ömür?
Или
это
мечта
на
всю
жизнь?
I
can
tell
that
you
don't
feel
good
Я
не
могу
сказать,
что
ты
не
чувствуешь
себя
хорошо
Yine
aklıma
düştü
ölüm
Мне
снова
пришла
в
голову
смерть
I
guess
you′re
not
alone
Я
думаю,
ты
не
один
Yoksa
bir
düş
mü
ömür?
Или
это
мечта
на
всю
жизнь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erdem Sonkaya, Fatih Uslu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.