Hidra - Kimsin Sen? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hidra - Kimsin Sen?




Bunaldım bu rap bokunun bedellerini ödüyorum
Я подавлен, плачу за это рэп-дерьмо
Nedenlerini sorma şu an yeter geriye dönüyorum
Не спрашивай о причинах, сейчас достаточно вернуться назад.
Nereye dönüyosun lan? yine mi yeter deliye dönüyorum
Куда ты, блядь, возвращаешься? опять достаточно, я схожу с ума?
Bak senin için ölüp geberen tonla insan görüyorum
Слушай, я вижу много людей, которые умирают и умирают за тебя
Hiç umrumda değil çünkü böyle bi şey düşlemedim
Мне плевать, потому что я не мечтал ничего подобного
Bak senin yüzünden okulum aksamakta 3 senedir
Слушай, из-за тебя моя школа не работает уже три года
Okulu unut olağanüstü yeteneğinle güçlenelim
Забудь о школе, давай укрепимся твоим необычайным талантом.
Bikaç seneye yalnız başına sırtlıycaksın Türkçe Rap′i
В следующем году ты будешь один, турецкий Рэп
Bıktım aynı yalanlardan gör bunları not ettiğimi
Я устал от одной и той же лжи, посмотри, что я это записываю.
Farkında mısın tam 10 senedir hayatımı bok ettiğinin?
Ты понимаешь, что испортил мне жизнь ровно 10 лет?
O ben değilim fakat bilirim camiayı şok ettiğini
Это не я, но я знаю, что ты шокировал сообщество
Hatırlasana bir saatte Grogi'yi yok ettiğini!
Помнишь, ты уничтожил Гроги за час?
Doğru iyiydi başlarda ufaktan bi heves geldi
Правильно, все было хорошо, поначалу было немного прихоти.
Fakat sonrasında adım primciydi ve ezberdi
Но потом мое имя было премиальным, и он запомнил
Boşversene daha bu yaşta Türkçe Rap′e bi nefes verdin
Забудь, ты еще в этом возрасте отдышался турецкому рэпу.
Zaten seni kıskanmasalar sana primci demezlerdi
В любом случае, если бы они не ревновали к тебе, они бы не назвали тебя примом
Sikeyim onları ben ne dost ne de bi hasım istemiyom
К черту их, я не хочу ни друзей, ни противников
20 yaşındayım fakat yaşlandığımı hissediyom
Мне 20, но я чувствую, что старею
Biz ne diyoz sen ne diyon? cesursun ve gizlemiyon
Что мы говорим, что ты говоришь? ты храбрый и не скрываешь
Fikirlerini bu yüzden de seni bu piyasa istemiyor
Вот почему твои идеи не хотят тебя на этом рынке
Bu gelceğim en üst nokta daha da fazla gidemem inan
Это мое будущее на первое место, поверь мне, я не могу идти дальше.
Bakarım yaşantıma sakin masamda tek sigara biram
Я позабочусь о своей жизни спокойно, у меня на столе одна сигарета - пиво
Ne kadar inatçısın zorlama işlemiş gönüle HipHop
Какой ты упрямый, хип-хоп, который не давил на тебя.
Başarı için doğdun ölene kadar yazıcan Ölüme İnat
Ты рожден для успеха, упрямься до смерти, пока не умрешь
İşim başımdan aşkın hep uyan kalk bi yerinden
Я занят, всегда просыпайся и вставай.
Ve bak hayata hidranın gözlerinden ve dilinden
И посмотри на жизнь глазами и языком гидрана.
Kimsin sen?
Кто ты?
Şarkılarda bahsettiğin o yenilmez ve
Тот, о ком ты говорил в песнях, непобедим и
Kimsin sen? siktir git hayatımdan evimden!
Кто ты? убирайся к черту из моей жизни из моего дома!
İşim başımdan aşkın hep uyan kalk bi yerinden
Я занят, всегда просыпайся и вставай.
Ve bak hayata, bahset Türkçe Rap'te yeni bi devirden
И посмотри на жизнь, расскажи мне о новой эпохе в турецком рэпе
Kimsin sen?
Кто ты?
Satırlarda gizlediğin o yenilmez ve
Тот, кого ты скрываешь в строках, непобедим и
Kimsin sen? siktir git memnunum kaderimden!
Кто ты? пошел ты, я доволен своей судьбой!
3-5 kuruş kazanacağıma çalışıp alırım diplomamı
Вместо того, чтобы зарабатывать 3-5 центов, я буду работать и получать диплом
Ben kibritim onlar yer üstünün zengin zippoları
Я спички, они богатые застежки над землей.
Biraz bekle çabala şu an tanımasa da kimse seni
Подожди минутку, постарайся, но сейчас тебя никто не узнает.
Bana güven be zengin olcan 3-5 seneye zirvedesin
Поверь мне, если ты будешь богат, ты будешь на пике через 3-5 лет
Sikerim 3-5 seneyi denedim imaj taktım bereyi
Я, блядь, пробовал 3-5 лет, носил имидж, носил шапочку.
Kafamı vurdum üçe ne gereği var dedim ben neye gebeyim
Я ударился головой, сказал троим, зачем мне умирать.
Ah bebeğim işte hatalısın imaj değil bereyi kafaya geçirmek
О, детка, ты ошибаешься на работе, а не на образе, чтобы надеть шапочку на голову
Neyse sakin ol bitircez deneyi
В любом случае, успокойся, мы закончим эксперимент
Artık yeter çürüttün gözümde fazla büyüttüm
Достаточно того, что ты опроверг, я переоценил его на глазах.
Sözüm de fazla sağlam değil vokal desen flütlük
Мое слово не слишком твердое, вокальный узор, флейта.
Herkes senden ilham alıyo neyi gözünde büyüttün?
Все тебя вдохновляют, что ты поднял?
Lan hem düşün bu sayede kaç tane hatun yürüttün
И, блядь, подумай, сколько телок ты украл таким образом
Hepsi birbirinden itici cidden itmeseydi müzik
Музыка, если бы они все не отталкивались друг от друга
Beni bu hale demezdim hiç keşke git deseydim
Я бы никогда не назвал меня таким, я бы хотел, чтобы я сказал тебе уйти
Zaten ben de çirkinim
В любом случае, я тоже уродлив
Hayır 10 senedir söylüyorum dişlerini yaptır diye keşke lafımı dinleseydin!
Нет, я говорю тебе 10 лет, хотел бы я, чтобы ты послушал меня, чтобы ты сделал свои зубы!
Hayır yaptırmıycam zaten artık gerek kalmadı
Нет, не буду, в любом случае, мне больше не нужно
Çünkü gidiyorum uğraşsın rapin emektarları
Потому что я ухожу, пусть стараются ветераны рэпа
Gözünde böyle değersizdi demek fanların ve
Значит, это было так бесполезно в глазах твоих поклонников и
Uyan sevindirme kuyunu kazan şebek malları
Проснись, выиграй колодец радости, обезьяны
Lafını dinlemiycem artık şansını çok zorluyosun
Если я тебя не послушаю, ты слишком сильно рискуешь.
Rap yaparken yanımdasın yapmayınca olmuyosun
Ты рядом со мной, когда играешь в рэп, а когда нет, то не можешь
Konuyu değiştirme herkes kaleminden korkuyoken
Не меняй тему, все боятся своей ручки
Aptalların vereceği basit tepkilerden korkuyosun
Ты боишься простых реакций идиотов
İşim başımdan aşkın hep uyan kalk bi yerinden
Я занят, всегда просыпайся и вставай.
Ve bak hayata hidranın gözlerinden ve dilinden
И посмотри на жизнь глазами и языком гидрана.
Kimsin sen?
Кто ты?
Şarkılarda bahsettiğin o yenilmez ve
Тот, о ком ты говорил в песнях, непобедим и
Kimsin sen? siktir git hayatımdan evimden
Кто ты? убирайся к черту из моей жизни из моего дома
İşim başımdan aşkın hep uyan kalk bi yerinden
Я занят, всегда просыпайся и вставай.
Ve bak hayata, bahset Türkçe Rap'te yeni bi devirden
И посмотри на жизнь, расскажи мне о новой эпохе в турецком рэпе
Kimsin sen?
Кто ты?
Satırlarda gizlediğin o yenilmez ve
Тот, кого ты скрываешь в строках, непобедим и
Kimsin sen? siktir git memnunum kaderimden
Кто ты? пошел ты, я доволен своей судьбой
Senin gazınla katılmıştım 2 tane yarışmaya
Я участвовал в двух соревнованиях на твоем газе.
Ve sayende suçlu çıktım başladığımda atışmaya
И благодаря тебе я стал виновным, когда начал ссориться
Saçmalama bu sayede yükselmişti satış baya
Не глупи, так что продажи выросли.
Zaten rakibin çok alışkındı yere yapışmaya
Твой соперник уже очень привык торчать на земле
Onlar ezber dedi çünkü yeteri kadar gömmedin
Они сказали запомнить, потому что ты недостаточно похоронил
Fakat gerçek free′lerini henüz kimse görmedi
Но их истинную свободу еще никто не видел
Çok mu istiyosun kalkıp insanlara sövmemi
Ты слишком сильно хочешь, чтобы я встал и оскорблял людей?
Zaten yaktım bi kere çırayı bak bi türlü sönmedi
Я уже сжег его, посмотри на ученика, он не погас.
İstemiyorum artık rap beynimde dev bi menisküs
Я больше не хочу рэпа, у меня в мозгу гигантский мениск
60 bin hayrandan satılan albüm sayısı 800
Количество проданных альбомов от 60 тысяч поклонников - 800
Evet çünkü yanlış yerdesin ve hala zaman var
Да, потому что ты не в том месте, и еще есть время
Bi günde şöhret olucan elini tuttuğunda yer üstü
Над землей, когда ты возьмешь за руку свою славу за один день
Hala aynı yalanlarını söylemeye devam et
Продолжай говорить ту же ложь
Ben gidiyorum çok yoruldum sen ol tanrıya emanet hakkını helal et
Я ухожу, я так устал, будь ты, дай бог свое право.
Kendini kandırmaya devam et ve Türkçe Rap′in geleceği unutma sana emanet
Продолжай обманывать себя и не забывай, что турецкий рэп придет.
İstemiyorum böyle bi şey 20'sinde 40′landım görmüyosun fakat ben
Я не хочу ничего подобного, мне было 40 в 20, ты не видишь, но я
Her geçen dakka yıprandım
Я изнашивался каждую минуту
Çünkü henüz bu yaştayken bunca yükü sırtlandın başka birisi olsa
Потому что, когда ты был еще в этом возрасте, ты перенес все это бремя, если бы был кто-то другой.
Kaçmak için götünü yırtardı
Он бы разорвал твою задницу, чтобы сбежать
Rap ne demek bilmiyor diss izler elde çekirdek ve tek dertleri kulise girip
Он не знает, что значит рэп, у него есть дисс-треки, и его единственная проблема - зайти за кулисы.
Bir fotoğraf çekilmek
Фото отступление
O zaman daha da iyisi ol bu flowlarla yetinme
Тогда будь еще лучше, не довольствовайся этими потоками
İnan bana bi devrim yaratabilirsin şu rapinle!
Поверь мне, ты можешь устроить революцию своим рэпом!
İşim başımdan aşkın hep uyan kalk bi yerinden
Я занят, всегда просыпайся и вставай.
Ve bak hayata hidranın gözlerinden ve dilinden
И посмотри на жизнь глазами и языком гидрана.
Kimsin sen?
Кто ты?
Şarkılarda bahsettiğin o yenilmez ve
Тот, о ком ты говорил в песнях, непобедим и
Kimsin sen? siktir git hayatımdan evimden
Кто ты? убирайся к черту из моей жизни из моего дома
İşim başımdan aşkın hep uyan kalk bi yerinden
Я занят, всегда просыпайся и вставай.
Ve bak hayata, bahset Türkçe Rap'te yeni bi devirden
И посмотри на жизнь, расскажи мне о новой эпохе в турецком рэпе
Kimsin sen?
Кто ты?
Satırlarda gizlediğin o yenilmez ve
Тот, кого ты скрываешь в строках, непобедим и
Kimsin sen? siktir git memnunum kaderimden
Кто ты? пошел ты, я доволен своей судьбой
İstemiyorum hayır yeter!
Я не хочу, нет, хватит!
İstiyosun!
Именно!
Hayır istemiyorum diyorum ulan sana!
Нет, я говорю тебе, что не хочу, блядь!
İstiyosun!
Именно!
İstemiyorum!
Я не хочу!
İstiyosun, Bak hayatın rap diyorum!
Ты хочешь, смотри, твоя жизнь - рэп!
Şimdi yeni bi albüm yapıyosun haber bekliyorum
Теперь ты делаешь новый альбом, жду новостей.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.