Hidra - Yabancının mumu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hidra - Yabancının mumu




Yabancının mumu
Свеча чужака
Hangimizde vardı yürek hangimizdik gönüllü
Кто из нас был смелее, кто из нас был готов?
Neden böyle sualler uykularımı sömürdü
Почему эти вопросы украли мой сон?
3 yaşında tanıdığım yegane dostum ölümdü
С трёх лет единственным другом была смерть.
Kafanı takma yazdıklarıma insanoğlu ölümlü
Не бери в голову мои слова, человек смертен.
Zifiri karanlıkta haykırır bu korku derinden
В кромешной тьме этот страх кричит из глубины души.
Kıyamet alametiyle yer oynardı yerinden
Земля содрогалась от предзнаменования конца света.
Günahlardan arındığım günah kokan nehirler
Реки, пропахшие грехом, в которых я очищался от грехов.
Bu şehrin dumanlı havası bi tek beni mi zehirler
Разве только меня отравляет дымный воздух этого города?
Bugün hayatın öğrettiği ne varsa unuttum
Сегодня я забыл всё, чему научила меня жизнь.
35 kuruş para yeterdi olmam için umutlu
Мне хватало пары копеек, чтобы быть полным надежд.
Cebim boştu ilkokul dayaklarıyla çocukluk
Пустые карманы, начальная школа, детство с побоями.
Selam etti bundan ötürü yüz hatlarım donuktur
Из-за этого мои черты лица застыли.
Aynalarda söylemişti rütbesiz bi beşerdim
Зеркала говорили, что я был никем.
Parmak uçlarımla koca bi kainatı deşerdim
Кончиками пальцев я исследовал целую вселенную.
Mutluluklar hüzünler hepsi gelip geçerdi
Счастье, печаль всё приходило и уходило.
Ben sonbaharın ortasında gözyaşıyla yeşerdim
Я расцвел со слезами посреди осени.
Bi rüzgar oldu mutluluk geldi bi daha esmedi
Подул ветер, принесло счастье, но больше он не дул.
Bu çocukluğuma yaptığım kaçıncı bestedir
Которая по счёту это песня о моём детстве?
Tokatlarla gömdüm ömrü sokaklarda gördüm ömrü
Похоронил жизнь под ударами, увидел жизнь на улицах.
Gördüklerimi yazarken de şahit oldu ses telim
Мои голосовые связки стали свидетелями того, что я видел, когда писал.
Fatih oldu kaybeden ve tarih olup dirildim
Проигравший стал победителем, и, став историей, я воскрес.
Bu sahilin kumundaki anılarım da silindi
Мои воспоминания на песке этого берега стёрлись.
Sorma artık beni bırak bu candan ümit kesildi
Не спрашивай больше, оставь меня, надежда на эту душу потеряна.
Yabancının mumu karanlığın esiri
Свеча чужака пленница тьмы.
Şehre karanlık çöker ve herkes evine dönerdi
Тьма опускалась на город, и все возвращались домой.
Bense hep yaşattığım şu kuşkularıma söverdim
А я проклинал свои сомнения, которые всё время питал.
Hiç kimsenin hayatında değildim ki önemli
Я не был важен ни в чьей жизни.
Yabancının mumu yatsı olmadan da sönerdi
Свеча чужака гасла и до вечерней молитвы.
Mum sönünce ölene dek dostum oldu karanlık
Когда свеча гасла, тьма становилась моим другом до самой смерти.
Bilinç altım kabullendi duyduklarım yalandı
Моё подсознание приняло, что всё, что я слышал, было ложью.
Ben bi başıma kalandım şu hain kısır döngüde
Я остался один в этом порочном круге.
Ve her nedense tebessümleri mutluluk sanardım
И почему-то я принимал улыбки за счастье.
Çok küfürbaz olduğum için yalnız geçti hayatım
Моя жизнь прошла в одиночестве, потому что я много ругался.
Yine de mırıldandım s.eyim böyle hayatı
И всё же я бормотал: чёрту такую жизнь".
Beni bu denli değiştiren o ölüm kokulu bayandı
Меня так изменила та женщина с запахом смерти.
O başka şehre taşındığında yine bu kaleme dayandım
Когда она переехала в другой город, я снова обратился к этому перу.
Zor da olsa dayandım ve ölümlerden uyandım
С трудом, но я выдержал и очнулся от смерти.
Mahalleyi inletsem de bi tek annem duyardı
Даже если я кричал на весь район, слышала меня только мама.
Dizim kanardı annem derdi yapma oğlum uyardım
Мои колени были в крови, мама говорила: "Не делай этого, сынок, я предупреждала".
Kalbim kanıyo şimdi annem beni cennetten duyar
Моё сердце кровоточит сейчас, мама, слышишь ли ты меня с небес?
Nakarat: Bi rüzgar oldu mutluluk geldi bi daha esmedi
Припев: Подул ветер, принесло счастье, но больше он не дул.
Bu çocukluğuma yaptığım kaçıncı bestedir
Которая по счёту это песня о моём детстве?
Tokatlarla gömdüm ömrü sokaklarda gördüm ömrü
Похоронил жизнь под ударами, увидел жизнь на улицах.
Gördüklerimi yazarkende şahit oldu ses telim
Мои голосовые связки стали свидетелями того, что я видел, когда писал.
Fatih oldu kaybeden ve tarih olup dirildim
Проигравший стал победителем, и, став историей, я воскрес.
Bu sahilin kumundaki anılarımda silindi
Мои воспоминания на песке этого берега стёрлись.
Sorma artık beni bırak bu candan ümit kesildi
Не спрашивай больше, оставь меня, надежда на эту душу потеряна.
Yabancının mumu karanlığın esiri
Свеча чужака пленница тьмы.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.