Текст и перевод песни Hien Thuc - Vuon Xua
Ngoài
hiên
vắng
giọt
thầm
cuối
đông
Открытый
внутренний
дворик
отсутствие
капель
шепчет
Ист
Энд
Trời
chợt
nắng
vườn
đầy
lá
non
Солнце
взошло
солнечный
сад
полон
листьев
Người
lên
tiếng
hỏi
người
có
không
Кто
спросил
кто
нет
Người
đi
vắng
về
nơi
bế
bồng.
Отсутствующий
где-то,
убаюканный,
убаюканный.
Đừng
phai
nhé
một
tấm
lòng
son
Не
убивай
мое
сердце,
Сынок.
Thuyền
nào
đã
chở
mất
thuyền
quyên
Лодку
которая
уносила
лодку
поднимают
Với
những
thuyền
buồm
lớp
lớp
ra
sông
С
классом
парусного
спорта
на
реку
Xin
có
lời
mừng
giữa
chén
rượu
nồng.
Пожалуйста,
примите
мои
поздравления
между
бокалами
вина.
Với
những
cuộc
tình
bão
tố
lênh
đênh
С
жизненным
штормом
плывя
под
парусом
Xin
có
một
lần
uống
chén
muộn
phiền
Пожалуйста
выпейте
чашечки
неприятностей
Nhà
im
đứng
cửa
cài
đóng
then
Я
стою
в
дверном
проеме,
а
потом
закрываюсь.
Vườn
mưa
xuống
hành
lang
tối
tăm.
Садовый
дождь
по
темному
коридору.
Về
thôi
nhé,
cổng
chào
cuối
sân
О
нас
с
тобой,
о
конце
поля.
Hờ
hững
thế
loài
hoa
trắng
hồng
Безразлично
виды
белые
цветы
розовые
Chào
chiếc
lá
nằm
giữa
vườn
hoang
Привет,
листья,
расположенные
между
дикими
садами.
Gửi
đâu
đó
một
chút
tình
riêng.
Отправь
в
какое-нибудь
укромное
местечко.
Với
những
thuyền
buồm
lớp
lớp
ra
sông
С
классом
парусного
спорта
на
реку
Xin
có
lời
mừng
giữa
chén
rượu
nồng.
Пожалуйста,
примите
мои
поздравления
между
бокалами
вина.
Với
những
cuộc
tình
bão
tố
lênh
đênh
С
жизненным
штормом
плывя
под
парусом
Xin
có
một
lần
uống
chén
muộn
phiền
Пожалуйста
выпейте
чашечки
неприятностей
Với
những
thuyền
buồm
lớp
lớp
ra
sông
С
классом
парусного
спорта
на
реку
Xin
có
lời
mừng
giữa
chén
rượu
nồng.
Пожалуйста,
примите
мои
поздравления
между
бокалами
вина.
Với
những
cuộc
tình
bão
tố
lênh
đênh
С
жизненным
штормом
плывя
под
парусом
Xin
có
một
lần
uống
chén
muộn
phiền
Пожалуйста
выпейте
чашечки
неприятностей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sontrinh Cong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.