Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Battle of the Shadow
Kampf der Schatten
They
slippin'
dippin'
in
and
out
of
the
shadows
(in
and
out
of
the
shadows)
Sie
schlüpfen
und
tauchen
in
und
aus
den
Schatten
(in
und
aus
den
Schatten)
By
nightfall
all
this
gets
swallowed
(all
this
gets
swallowed)
Bei
Einbruch
der
Nacht
wird
all
dies
verschluckt
(all
dies
wird
verschluckt)
The
Me
and
Ple
is
down
to
do
battle
Ich
und
Ple
sind
bereit
zu
kämpfen
Cause
when
the
sun
shines
they
gots
to
follow
(they
gots
to
follow)
Denn
wenn
die
Sonne
scheint,
müssen
sie
folgen
(sie
müssen
folgen)
A
knows
much
about
the
undeceivable
shadow
A
weiß
viel
über
den
unüberlistbaren
Schatten
The
enemies
laughing
at
you
while
you
acting
like
an
asshole
Die
Feinde
lachen
dich
aus,
während
du
dich
wie
ein
Arschloch
benimmst
Extreme
darkness
makes
my
people
seem
heartless
Extreme
Dunkelheit
lässt
meine
Leute
herzlos
erscheinen
They
got
me
more
frustrated
then
a
fiend
spark
less
Sie
machen
mich
frustrierter
als
ein
Funke
weniger
You
see
the
enemy
is
a
scheme
artist
Du
siehst,
der
Feind
ist
ein
gerissener
Künstler
Right
now
they
be
the
smartest
Im
Moment
sind
sie
die
Klügsten
Cause
your
only
concern
is
if
you
seem
the
hardest
Denn
deine
einzige
Sorge
ist,
ob
du
am
härtesten
wirkst
But
you
seem
retarded,
the
black
man
is
in
panic
Aber
du
wirkst
zurückgeblieben,
der
schwarze
Mann
ist
in
Panik
You
got
people
saying
that
God,
but
acting
Satanic
Du
hast
Leute,
die
sagen,
dass
Gott,
aber
sich
satanisch
verhalten
I
know
god
knows
Ich
weiß,
Gott
weiß
es
You
think
you
are
because
you
got
hoes
Du
denkst,
du
bist
es,
weil
du
Schlampen
hast
Your
brainwashed
watching
to
many
talk
shows
Du
bist
gehirngewaschen
und
schaust
zu
viele
Talkshows
I
bet
you
got
flows
Ich
wette,
du
hast
Flows
But
it
results
in
evil
Aber
es
führt
zu
Bösem
When
the
only
way
to
be
equal
or
come
up
is
insulting
people
Wenn
der
einzige
Weg,
gleich
zu
sein
oder
aufzusteigen,
darin
besteht,
Leute
zu
beleidigen
The
shadow
got
us
realding
we
think
we
building
Der
Schatten
lässt
uns
erkennen,
dass
wir
denken,
wir
bauen
To
busy
talking
shit,
or
fucking
hoes
to
raise
our
children
Zu
beschäftigt
damit,
Scheiße
zu
reden
oder
Schlampen
zu
vögeln,
um
unsere
Kinder
zu
erziehen
You'll
be
amazed
when
the
curtain
raises
(yeah)
Du
wirst
erstaunt
sein,
wenn
sich
der
Vorhang
hebt
(ja)
It'll
make
you
give
praises,
or
say
this
"who
gone
save
us?"
Es
wird
dich
dazu
bringen,
zu
loben
oder
zu
sagen:
"Wer
wird
uns
retten?"
I'll
remain
patient,
meditating
while
they
got
you
waiting
Ich
werde
geduldig
bleiben
und
meditieren,
während
sie
dich
warten
lassen
Go
to
a
camp
of
concentration,
I
ain't
faking
Geh
in
ein
Konzentrationslager,
ich
täusche
nichts
vor
Man
we
like
the
brand
new
Jews
Mann,
wir
sind
wie
die
brandneuen
Juden
But
the
new
Hitler's
too
big
for
you
to
get
in
your
view
Aber
die
neuen
Hitlers
sind
zu
groß,
als
dass
du
sie
in
deine
Sicht
bekommen
könntest
For
twenty
two
years,
I
done
battled
with
the
shadow
Seit
zweiundzwanzig
Jahren
kämpfe
ich
mit
dem
Schatten
When
my
people
act
so
shady,
but
I'll
still
got
you
back
bro
Wenn
meine
Leute
sich
so
zwielichtig
verhalten,
aber
ich
stehe
trotzdem
hinter
dir,
Bruder
____because
you
black
bro
____weil
du
schwarz
bist,
Bruder
And
if
you
ever
let
that
go
Und
wenn
du
das
jemals
loslässt
I'mma
see
at
the
rouge
upon
the
plateau
Ich
werde
dich
auf
dem
Plateau
sehen
I
waltzing
down
the
block
wit
my
nigga
A-Plus
Ich
schlenderte
den
Block
entlang
mit
meinem
Kumpel
A-Plus
You
know
what's
up,
soaking
up
rays
and
vapors
Du
weißt,
was
los
ist,
ich
sauge
Strahlen
und
Dämpfe
auf
All
the
sudden
it
seems
like
the
beams
was
shrouded
by
a
eclipse
Plötzlich
scheint
es,
als
wären
die
Strahlen
von
einer
Sonnenfinsternis
verdeckt
But
this
happens
frequent,
some
niggas
was
rolling
secretive
Aber
das
passiert
häufig,
einige
Typen
rollten
heimlich
an
They
wanted
to
beat
the
living
shit
out
of
us
Sie
wollten
uns
verprügeln
If
we
wasn't
talking
bout
giving
it
up
Wenn
wir
nicht
darüber
reden
würden,
es
aufzugeben
Like
applause
down
to
the
drawls
Wie
Applaus
bis
zu
den
Unterhosen
They
said
they'd
sit
by
the
shadow
we
better
not
tattle
Sie
sagten,
sie
würden
im
Schatten
sitzen,
wir
sollten
besser
nicht
petzen
____?
the
sky
got
brighter
____?
Der
Himmel
wurde
heller
My
eye
got
tighter
me
and
Ple
started
talking
bout
Mein
Auge
wurde
enger,
ich
und
Ple
begannen
darüber
zu
reden
Why
we
got
bitters,
fronters,
and
other
antagonist
Warum
wir
Verbitterte,
Blender
und
andere
Antagonisten
haben
And
whenever
we
speak
they
treat
us
like
we
were
evangelist
Und
wann
immer
wir
sprechen,
behandeln
sie
uns,
als
wären
wir
Evangelisten
No,
we're
merely
analysts,
observing
whats
occurring
like
Nein,
wir
sind
lediglich
Analysten,
die
beobachten,
was
passiert,
wie
Who's
doing
the
serving,
keeping
our
people
from
flourishing
Wer
bedient,
hält
unsere
Leute
vom
Aufblühen
ab
We
mourn
about
nourishing,
who's
deserving
teaching
courage
Wir
trauern
darum,
wer
es
verdient,
Mut
zu
lehren
Cause
the
earth's
being
engulfed
and
what
they
teaching
is
murders
Denn
die
Erde
wird
verschlungen
und
was
sie
lehren,
sind
Morde
Homicide
___
on
HBO's
the
ratio
Mord
___
auf
HBO
ist
das
Verhältnis
Its
so
unbalanced
Es
ist
so
unausgeglichen
And
we
know
this
was
established
back
in
the
Und
wir
wissen,
dass
dies
in
den...
festgestellt
wurde
I
always
learned
to
beware
of
sinners
Ich
habe
immer
gelernt,
mich
vor
Sündern
zu
hüten
And
those
that
praise
pestilence
Und
vor
denen,
die
die
Pest
preisen
Even
if
it's
your
next
of
kin
Auch
wenn
es
deine
nächsten
Verwandten
sind
Like
lot
of
Americans
that
hate
Mexicans
Wie
viele
Amerikaner,
die
Mexikaner
hassen
Or
the
girl
who
got
raped,
so
she
don't
want
to
have
sex
again
Oder
das
Mädchen,
das
vergewaltigt
wurde,
so
dass
sie
keinen
Sex
mehr
haben
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuki Kajiura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.