Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdo
cuando
no
estaba
nada
happy
I
remember
when
I
was'nt
happy
at
all
Como
ese
día
que
nos
pegamos
un
brownie
Like
that
day
that
we'd
had
a
brownie
Sabes,
me
mal
viaje
mámi
You
know,
I
had
a
bad
trip
baby
Pero
ahora
contigo
la
vida
es
un
safari
But
now
with
you,
life
is
a
safari
Estando
loco
ma,
estando
loco
Being
crazy,
girl,
being
crazy
Toque
el
universo
si
quiera
un
poco
I
touched
the
universe
for
a
bit
Beso
tu
voz
nena,
oigo
los
focos
I
kiss
your
voice
baby,
I
hear
the
spotlights
Alumbran
tu
piel,
mientras
la
toco
They
light
upon
your
skin
while
I
touch
it
Es
complejo
tanto
describirte
It
is
so
complex
to
describe
you
Admirarte
de
lejos
predecirte
To
admire
you
from
afar
to
predict
you
Eres
un
ángel,
al
seducirte
You
are
an
angel,
while
I
seduce
you
Eres
una
diabla
al
momento
de
sentirte
y
You
are
a
devil
when
it
comes
to
feeling
you
and
Suave,
que
aun
sigo
aquí
Suave,
that
I
am
still
here
Es
poco
probable
que
yo
te
deje
ir
It
is
unlikely
that
I
will
let
you
go
No
se
me
hace
nada
cuerdo
esto
fingir
It's
not
right
for
me
at
all
to
pretend
this
Que
floto
cuando
te
desparramas
sobre
mi
y
That
I
float
when
you
spread
yourself
on
me
and
Suave,
nadie
nos
va
a
molestar
Suave,
nobody
will
bother
us
Suave,
solo
déjate
llevar
Suave,
just
let
yourself
go
Suave,
es
sobrenatural
Suave,
it's
supernatural
Suave,
suave,
flaco
Suave,
suave,
dude
Suave,
nadie
nos
va
a
molestar
Suave,
nobody
will
bother
us
Suave,
solo
déjate
llevar
Suave,
just
let
yourself
go
Suave,
es
sobrenatural
Suave,
it's
supernatural
Suave,
suave,
flaco,
suave
Suave,
suave,
dude,
suave
Desgarrame
el
alma
y
mascame
el
guacho
Tear
my
soul
apart
and
chew
my
mush
Perro
por
dentro,
fuera
buen
muchacho
A
dog
on
the
inside,
a
good
boy
on
the
outside
Encontraste
las
intenciones
al
primer
contacto
You
found
the
intentions
on
first
contact
Y
aun
así
te
quedaste,
hasta
este
rato
And
still
you
stayed,
until
this
moment
Los
compromisos
nunca
nos
rigieron
The
compromises
never
ruled
us
Somos
solo
dos
personas
que
solo
quisieron
We
are
just
two
people
who
only
wanted
to
Armar
un
acto
entre
infieles
y
placebo
Put
on
an
act
between
the
unfaithful
and
the
placebo
Vengarnos
de
esta
vida
de
mierda
que
tenemos
To
get
revenge
on
this
shitty
life
we
have
Ahora
ven
y
dime
yo
que
te
rapeo
Now
come
and
tell
me
what
I'm
rapping
for
you
Mientras
cabalgas
en
esta
pradera
While
you
ride
this
meadow
Ahora
me
dices
si
me
gano
el
trofeo
Now
you
tell
me
if
I
win
the
trophy
Primer
lugar
al
corredor
de
tu
cadera
First
place
in
the
race
of
your
hips
Yo
saco
la
pi,
tu
saca
los
senos
I
take
the
pi,
you
take
the
breasts
Formemos
el
placer
de
este
teorema
Let's
form
the
pleasure
of
this
theorem
Yo
pongo
el
nitro,
tu
no
pongas
freno
I
put
the
nitro,
you
don't
put
the
brake
Que
eso
del
amor
mámi
solo
es
un
problema
That
love
thing,
baby,
is
just
a
problem
Suave,
nadie
nos
va
a
molestar
Suave,
nobody
will
bother
us
Suave,
solo
déjate
llevar
Suave,
just
let
yourself
go
Suave,
es
sobrenatural
Suave,
it's
supernatural
Suave,
suave,
flaco
Suave,
suave,
dude
Suave,
nadie
nos
va
a
molestar
Suave,
nobody
will
bother
us
Suave,
solo
déjate
llevar
Suave,
just
let
yourself
go
Suave,
es
sobrenatural
Suave,
it's
supernatural
Suave,
suave,
flaco,
suave
Suave,
suave,
dude,
suave
Todo
lo
que
pienso
al
estar
con
vos
Everything
I
think
about
when
I'm
with
you
Es
sobrehumano
It's
superhuman
Cada
cosa
que
pienso
cuando
estoy
contigo
Everything
I
think
about
when
I'm
with
you
En
el
espacio
exterior
In
outer
space
Cada
cosa
que
conozco
Everything
I
know
Tierra,
agua,
fuego
y
viento
Earth,
water,
fire,
and
wind
Ganas
no
me
faltan
para
tener
algo
más
contigo
I
want
to
have
something
more
with
you
Pero
la
soledad
que
siento,
es
más
grande
But
the
loneliness
I
feel
is
bigger
Y
esto
no
es
amor
And
this
is
not
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Barreto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.