Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei
ciao,
ho
scritto
un
pezzo
perché
Эй,
привет,
я
написал
трек,
ведь
ho
visto
questa
ragazza
su
Instagram
увидел
девушку
в
Инстаграме
Si
chiama
Giulia
e
mi
ha
ricordato
te,
non
so
il
motivo
Её
зовут
Джулия
— ты
мне
вдруг
вспомнилась,
не
знаю
почему
È
che
non
volevo
chiamarlo
col
tuo
nome
Я
не
хотел
называть
твоим
именем,
perché
altrimenti
ti
fai
mille
paranoie
чтобы
ты
опять
не
начала
парить
мозги,
Mille
storie,
io
poi
ci
rimango
un
sacco
male
e
quindi
Не
закатила
драм
— мне
будет
обидно,
и
вот
так
вот...
Giulia
mi
dice
sempre
di
no,
che
c'ha
da
fare
non
può
vedermi
Джулия
твердит
только
"нет",
что
занята,
не
может
встретиться,
Sapesse
quello
che
vorrei
farle,
mi
lascerebbe
tutti
i
capelli
Знай
она,
что
я
хочу
— все
волосы
бы
ты
оставила
Sulla
camicia
che
sa
di
lei,
un
po'
come
ormai
tutta
la
mia
vita
На
рубашке
с
её
следом
— моя
жизнь
теперь
пропахла
ею,
Giulia
sei
tutto
quello
che
voglio,
un
pericolo
senza
via
d'uscita
Джулия
— ты
то,
что
мне
нужно:
безвыходный
плен
опасный,
Giulia
vorrei
mi
guardassi
dentro,
fragile
come
se
fossi
vetro
Джулия,
взгляни
в
моё
нутро
— я
хрупкий,
будто
стекло,
Mi
rompi
quando
ti
sembro
spento,
perché
con
te
sono
sempre
acceso
Ты
разобьёшь,
когда
мне
тускло
— но
с
тобой
я
пламеню
светом,
Giulia
ha
le
guance
un
po'
a
chiazze
Джулия,
щеки
в
рыжих
пятнах,
rosse,
sembra
preveda
tutte
le
mosse
алых
— будто
знает
каждый
шаг
мой,
Ma
con
lei
gioco
a
carte
scoperte
e
va
bene
così
Но
с
ней
играю
в
открытую
— так
и
должно
быть,
Tutte
quelle
volte
in
cui
ti
ho
detto
Giulia,
dai,
dimmi
Все
те
разы,
где
шептал:
"Джулия,
ну
скажи
же",
Se
ti
piaccio
un
po'
mi
sembra
giusto
che
io
lo
capisca
Если
нравлюсь
хоть
чуть
— разве
не
должен
я
понять
это?
Tu
mi
dici
che
sei
chiara
ma
parli
un'altra
lingua
Говоришь,
ты
ясна,
но
слова
твои
— другой
язык,
Giulia,
credimi,
non
ci
ho
capito
un
cazzo
Джулия,
честно,
я
нихрена
не
понял,
Eh
eh,
ma
tu
sei
bella
così
come
sei
Эх,
но
ты
прекрасна
такой,
какая
есть,
E
per
averti
giuro
non
sai
cosa
darei
И
ради
тебя
не
представляешь,
что
отдам,
Ti
prego
dimmi
solo
'ci
vediamo
stasera'
Прошу,
скажи
лишь:
"Увидимся
сегодня",
Mando
all'aria
gli
impegni
se
ci
sei
tu
con
me
Все
дела
под
откос
— если
ты
со
мной,
Eh
eh,
ma
tu
sei
bella
così
come
sei
Эх,
но
ты
прекрасна
такой,
какая
есть,
E
per
averti
giuro
non
sai
cosa
farei
И
ради
тебя
не
знаешь,
что
совершу,
Ti
prego
dai
usciamo
ma
non
fare
la
seria
Ну
давай,
погуляем
— только
брось
серьёзность,
Manda
all'aria
gli
impegni
se
sono
qui
per
te
Отмени
планы
все
— я
ведь
здесь
ради
тебя,
Giulia
adesso
non
dice
di
no
Джулия
сейчас
не
говорит
"нет",
E
spero
possa
durar
per
sempre
И
хочу,
чтоб
длилось
это
вечно,
L'aspetterò
con
un
cuore
nero
Буду
ждать
с
чёрным
сердцем
в
груди,
Con
il
sorriso
e
le
braccia
aperte
С
улыбкой
и
распахнутой
дверью,
Giulia
adesso
non
dice
di
no
Джулия
сейчас
не
говорит
"нет",
E
spero
possa
durar
per
sempre
И
хочу,
чтоб
длилось
это
вечно,
L'aspetteró
per
tutta
la
vita
Буду
ждать
её
всю
свою
жизнь,
A
lei
do
tutto
il
tempo
che
serve
Ей
отдам
всё
время,
что
потребуется,
Eh
eh,
ma
tu
sei
bella
così
come
sei
Эх,
но
ты
прекрасна
такой,
какая
есть,
E
per
averti
giuro
non
sai
cosa
darei
И
ради
тебя
не
представляешь,
что
отдам,
Ti
prego
dimmi
solo
'ci
vediamo
stasera'
Прошу,
скажи
лишь:
"Увидимся
сегодня",
Mando
all'aria
gli
impegni
se
ci
sei
tu
con
me
Все
дела
под
откос
— если
ты
со
мной,
Eh
eh,
ma
tu
sei
bella
così
come
sei
Эх,
но
ты
прекрасна
такой,
какая
есть,
E
per
averti
giuro
non
sai
cosa
farei
И
ради
тебя
не
знаешь,
что
совершу,
Ti
prego
dai
usciamo
ma
non
fare
la
seria
Ну
давай,
погуляем
— только
брось
серьёзность,
Manda
all'aria
gli
impegni
se
sono
qui
per
te
Отмени
планы
все
— я
ведь
здесь
ради
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.