Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
mi
rende
un
po'
piu'
refn
Die
mich
ein
wenig
edler
macht
E
l'incertezza
che
mi
incendia
Und
die
Ungewissheit,
die
mich
entfacht
Forse
questi
occhi
al
silicio
Vielleicht
diese
Siliziumaugen
Fanno
scudo
alla
bellezza
che
non
vedo
ora
che
è
buio
Schirmen
die
Schönheit
ab,
die
ich
im
Dunkeln
nicht
schaue
E
mi
perdo
nei
tuoi
occhi
come
jack
nel
labirinto
Ich
verlier
mich
in
deinen
Augen
wie
Jack
im
Labyrinth
In
cui
mi
abisso
una
marea
Wo
ich
in
einer
Flut
versink
Perché
ho
perso
troppo
fiato
in
ospedale
in
apnea
Denn
ich
verlor
zu
viel
Atem
krankenhauskrank
Ma
amarti
e
una
backroom
con
solo
scale
e
mi
fa
male
Doch
dich
lieben
ist
ein
Raum
voll
Treppen,
schmerzhaft
schwer
Il
dolore
e
solo
un
viaggio
Schmerz
ist
nur
eine
Reise
E
se
mi
cerchi
aggiungi
il
sale
sopra
una
ferita
aperta
Suchst
du
mich,
streust
du
Salz
auf
meine
Wunde
wunde
E
tu
diserta
questa
merda
Und
du
verlässt
diese
Stunde
Tanto
ci
rendera'
schiavi
in
un
deserto
che
disseta
Denn
es
macht
uns
zu
Sklaven
in
verdurstendem
Land
Solo
un
briciolo
di
pazzi
da
morire
di
incertezze
a
me
i
tuoi
forse
Nur
ein
Quäntchen
Wahnsinn,
sterbend
an
Zweifelband,
mir
dein
"Vielleicht"
Un
po'
mi
spezzano
le
zampe
in
una
trappola
Es
bricht
mir
fast
die
Pfoten
in
der
Falle
Nascosta
tra
i
randagi
e
- pausa
-
Versteckt
zwischen
Streunern
- Pause
-
Ti
sto
amando
fino
alla
nausea
Ich
lieb
dich
bis
zur
Übelkeit
Perché
tu
sei
la
causa
Denn
du
bist
die
Ursach
Di
tutte
quelle
notti
in
cui
sapevo
che
All
dieser
Nächte,
wo
ich
wusste
Non
cercavo
l'amore
cercavo
te
Ich
suchte
keine
Liebe,
suchte
dich
Non
aver
paura
anche
se
urliamo
come
pazzi
Hab
keine
Angst,
auch
wenn
wir
wie
Verrückte
schrei'n
Siamo
i
cuori
maledetti
nel
film
di
miyazaki
Wir
sind
verdammte
Herzen
in
Miyazakis
Film
Tu
mi
uccidi
se
mi
guardi
ancora
con
quegli
occhi
li
Du
tötest
mich
mit
deinem
Blick
allein
Le
parole
della
rabbia
sai
sono
proiettili
Worte
des
Zorns
sind
Geschosse,
weißt
du's
wie
im?
Ma
non
ho
piu'
paura
anche
se
usiamo
i
lacrimogeni
Doch
ich
fürcht
mich
nicht
mehr,
selbst
mit
Tränengas
E
sappiamo
farci
male
come
sbirri
in
un
corteo
a
parigi
Wir
tun
uns
weh
wie
Polizisten
im
Protest,
Paris
Togliti
i
vestiti
perché
tu
sei
come
me
e
Zieh
deine
Kleider
aus,
denn
du
bist
wie
ich
und
In
altre
mille
vite
ancora
morirei
per
te
In
tausend
Leben
stürb
ich
wieder
für
dich
E
non
mi
importa
di
rifarlo
un
altra
volta
Es
kümmert
mich
nicht,
es
nochmal
zu
wagen
Questa
notte
è
ancora
nostra
dammi
un
altro
giro
in
giostra
Diese
Nacht
gehört
uns,
gib
mir
noch
ne
Karussellfahrt
Costa
caro
essere
fragili
Zerbrechlich
sein
ist
teuer
Ma
tu
mi
rendi
acciaio
hai
visto
il
mondo
oltre
la
macchia
Doch
du
machst
mich
zu
Stahl,
du
siehst
Welt
hinterm
Fleck
Come
fossi
il
test
di
rorshach
Als
wär
ich
Rorschachtest
Mi
buchi,
la
goccia
nella
roccia
divisi
siamo
organi
insensati
Du
durchbohrst
mich,
Tropfen
im
Fels,
getrennt
sind
wir
sinnlose
Teile
Pero'
uniti
siamo
forza
e
non
ho
dubbi
Doch
vereint
sind
wir
Kraft,
zweifellos
Soltanto
una
risposta,
amarti
senza
respirare
un
attimo
Nur
eine
Antwort:
Dich
lieben
ohne
Atemzug
Un
po'
come
in
questa
strofa
Ein
bisschen
wie
in
diesem
Part
E
non
ho
piu'
paura
anche
se
ci
siamo
fatti
intossicare
dalle
lacrime
Ich
fürcht
mich
nicht,
obwohl
Tränen
uns
vergiften
Perché
esser
complicati
e
troppo
facile
Denn
kompliziert
sein
ist
zu
leicht
E
lacrimogeni
nel
buio
mi
diranno
che
Tränengas
im
Dunkeln
sagt
mir
Mille
letti
ho
gia'
percorso
lungo
questa
via
Tausend
Betten
tat
ich
durch
auf
diesem
Weg
Ma
nessuna
mi
ha
mai
tolto
la
malinconia
Doch
keine
nahm
die
Schwermut
weg
Ed
è
stupido
ora
dirti
che
sei
solo
mia
Und
es
ist
dumm,
zu
sagen
du
seist
mein
allein
Perché
ti
conoscevo
bene
gia'
in
un
altra
vita
Denn
ich
kannt
dich
schon
im
andern
Sein
Non
aver
paura
anche
se
urliamo
come
pazzi
Hab
keine
Angst,
auch
wenn
wir
wie
Verrückte
schrei'n
Siamo
i
cuori
maledetti
nel
film
di
miyazaki
Wir
sind
verdammte
Herzen
in
Miyazakis
Film
Tu
mi
uccidi
se
mi
guardi
ancora
con
quegli
occhi
li
Du
tötest
mich
mit
deinem
Blick
allein
Le
parole
della
rabbia
sai
sono
proiettili
Worte
des
Zorns
sind
Geschosse,
weißt
du's
wie
im?
Ma
non
ho
piu'
paura
anche
se
usiamo
i
lacrimogeni
Doch
ich
fürcht
mich
nicht
mehr,
selbst
mit
Tränengas
E
sappiamo
farci
male
come
sbirri
in
un
corteo
a
parigi
Wir
tun
uns
weh
wie
Polizisten
im
Protest,
Paris
Togliti
i
vestiti
perché
tu
sei
come
me
e
Zieh
deine
Kleider
aus,
denn
du
bist
wie
ich
und
In
altre
mille
vite
ancora
morirei
per
te
In
tausend
Leben
stürb
ich
wieder
für
dich
Restami
accanto
Bleib
an
meiner
Seite
Fallo
con
coraggio
Tu
es
mit
Mut
La
differenza
tra
veleno
e
cura
Der
Unterschied
zwischen
Gift
und
Heilung
Sta
nel
dosaggio
Liegt
in
der
Dosierung
E
sono
avvelenato
Und
ich
bin
vergiftet
Ma
innamorato,
ma
innamorato
Doch
verliebt,
doch
verliebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe D'albenzio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.