Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aku Hanya Umar
Я всего лишь Умар
Sebelum
disapa
sinar
iman
Прежде
чем
тебя
коснулся
свет
веры,
Kau
bagaikan
singa
yang
mengganas
Ты
была
подобна
свирепой
львице,
Membunuh
anak
perempuanmu
Убивавшей
собственных
дочерей,
Tanpa
rasa
belas
dan
kasihan
Без
жалости
и
сострадания,
Dipandu
hati
sekeras
batu
Ведомая
сердцем,
твердым
как
камень,
Jahiliah
yang
menyesatkan
В
заблуждениях
джахилии.
Bila
nur
Al-Quran
menusuk
ke
jiwa
Когда
же
свет
Корана
проник
в
твою
душу,
Lunturlah
segala
keangkuhanmu
Рассеялась
вся
твоя
гордыня,
Berubah
dan
beralih
arahmu
Изменился
твой
путь,
Terbentur
segala
kekejaman
Столкнувшись
со
всей
жестокостью,
Menjadi
wira
miskin
nestapa
Ты
стала
героем,
бедняком,
страдальцем,
Membela
yang
tak
berupaya
Защищающим
беспомощных.
Tidurmu
di
rimbunan
tamar
Твой
сон
под
сенью
финиковых
пальм,
Tenangmu
tiada
tercalar
Твой
покой
нерушимый,
Berbantal
lengan
tanpa
pengawal
С
рукой
в
качестве
подушки,
без
охраны,
Berselimut
embun
keimanan
Укрытая
одеялом
веры.
Di
malam
yang
hening
В
тишине
ночи,
Meratap
menyesali
diri
Ты
скорбишь,
раскаиваясь,
Pada
dosa
kealpaan
В
грехах
и
забвении,
Dibasuh
dengan
air
mata
Омывая
их
слезами,
Memohon
keampunan
Tuhan
Моля
о
прощении
Господа.
Engkau
khalifah
berjiwa
hamba
Ты,
халиф
с
душой
раба,
Mentadbir
tanpa
singgasana
Правил
без
трона,
Menghina
diri
di
hadapan
Allah
Смиряя
себя
перед
Аллахом,
Kemuliaan
diri
manusia
[В
этом]
истинное
благородство
человека.
Mulia
hidup,
bersulam
takwa
Благородна
твоя
жизнь,
украшенная
богобоязненностью,
Mulia
matimu
kau
syuhada
Благородна
твоя
смерть,
ты
- шахид,
Pergi
rohmu
ke
alam
tinggi
Твоя
душа
вознеслась
в
высшие
миры,
Terbang
menuju
ke
surgawi
Устремилась
в
райские
сады.
Aku
hanya
seorang
Umar
Я
всего
лишь
Умар,
Kemuliaanku
kerana
Islam
Мое
благородство
- в
Исламе,
Semua
ke
surga
kecuali
dia
Все
попадут
в
рай,
кроме
одного,
Kubimbangi,
dialah
diriku?
И
я
боюсь,
что
это
я.
(Ho-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Хо-о-о-о-о-о-о)
(Ho-oh-oh-oh-oh)
(Хо-о-о-о-о)
Tidurmu
di
rimbunan
tamar
Твой
сон
под
сенью
финиковых
пальм,
Tenangmu
tiada
tercalar
Твой
покой
нерушимый,
Berbantal
lengan
tanpa
pengawal
С
рукой
в
качестве
подушки,
без
охраны,
Berselimut
embun
keimanan
Укрытая
одеялом
веры.
Di
malam
yang
hening
В
тишине
ночи,
Meratap
menyesali
diri
Ты
скорбишь,
раскаиваясь,
Pada
dosa
kealpaan
В
грехах
и
забвении,
Dibasuh
dengan
airmata
Омывая
их
слезами,
Memohon
keampunan
Tuhan
Моля
о
прощении
Господа.
Engkau
khalifah
berjiwa
hamba
Ты,
халиф
с
душой
раба,
Mentadbir
tanpa
singgasana
Правил
без
трона,
Menghina
diri
di
hadapan
Allah
Смиряя
себя
перед
Аллахом,
Kemuliaan
diri
manusia
[В
этом]
истинное
благородство
человека.
Mulia
hidup,
bersulam
taqwa
Благородна
твоя
жизнь,
украшенная
богобоязненностью,
Mulia
matimu
kau
syuhada
Благородна
твоя
смерть,
ты
- шахид,
Pergi
rohmu
ke
alam
tinggi
Твоя
душа
вознеслась
в
высшие
миры,
Terbang
menuju
ke
surgawi
Устремилась
в
райские
сады.
Aku
hanya
seorang
Umar
Я
всего
лишь
Умар,
Kemuliaanku
kerana
Islam
Мое
благородство
- в
Исламе,
Semua
ke
surga
kecuali
dia
Все
попадут
в
рай,
кроме
одного,
Kubimbangi,
dialah
diriku?
И
я
боюсь,
что
это
я.
Hati
sekeras
batu
Сердце,
твердое
как
камень,
Berubah
menjadi
selembut
air
Стало
мягким,
как
вода,
Jadi
teman
kebenaran
Спутником
истины,
Jadi
musuh
kepada
kebatilan
Врагом
лжи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ito Lara, Pahrol Mohamad Joui, Putra Aiman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.