Текст и перевод песни Hijos De Barrón - El Moro y la Mora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Moro y la Mora
Ворон и Ворона
De
una
carrera
famosa,
cantando
doy
mi
recuerdos.
Из
известной
скачки,
пою
я,
вспоминая.
Entre
la
Mora
y
el
Moro,
de
la
fecha
bien
me
acuerdo.
Между
Вороной
и
Вороном,
дату
хорошо
помню.
Fue
un
29
de
junio,
el
mero
Dia
de
San
Pedro.
Это
было
29
июня,
как
раз
День
Святого
Петра.
La
Mora
de
la
Florida,
ya
conocia
la
fortuna.
Ворона
из
Флориды,
уже
знала
удачу.
De
Mexico
ser
campeona,
y
hermosa
como
la
luna.
Быть
чемпионкой
Мексики,
и
прекрасной,
как
луна.
Su
dueño
decia
orgulloso,
como
mi
Mora
ninguna.
Ее
хозяин
говорил
гордо:
"Как
моя
Ворона,
нет
другой".
Del
Moro
pocos
sabian,
cual
era
su
trayectoria.
О
Вороне
мало
кто
знал,
каков
его
путь.
Unos
decian
que
cruzo,
la
Graldibia
divisoria.
Одни
говорили,
что
он
пересек,
разделительную
линию
Грандибии.
Otros
que
fue
en
Culiacán,
donde
empezara
su
historia.
Другие,
что
в
Кульякане,
началась
его
история.
Cerca
de
diez
mil
gargantas,
gritaban
con
voz
de
trueno.
Около
десяти
тысяч
глоток,
кричали
громовым
голосом.
Cuando
los
dos
contendientes,
reconocian
el
terreno.
Когда
два
соперника,
осматривали
местность.
Unos
decian
que
la
Mora,
otros
que
el
Moro
era
el
bueno.
Одни
говорили,
что
Ворона,
другие,
что
Ворон
был
хорош.
Cuando
se
abrieron
las
puertas,
el
Moro
se
resbaló.
Когда
открылись
ворота,
Ворон
поскользнулся.
Voló
con
las
cuatro
patas,
su
jinete
lo
apoyo.
Взлетел
на
всех
четырех
ногах,
наездник
его
поддержал.
Pasando
la
media
tierra,
la
yegua
ya
no
lo
vio.
Пройдя
половину
пути,
кобыла
его
уже
не
видела.
Fueron
muchos
los
relojes,
que
no
pudieron
marcar.
Много
было
часов,
которые
не
смогли
отмерить.
El
tiempo
es
acto
del
Moro,
porque
cayo
al
arrancar.
Время
- это
дело
Ворона,
потому
что
он
упал
на
старте.
Se
quedaron
con
las
ganas,
tal
vez
nunca
lo
sabran.
Остались
с
желанием
узнать,
может
быть,
никогда
не
узнают.
Fueron
muchas
la
fortunas,
las
que
cambiaron
de
manos.
Много
было
состояний,
которые
перешли
из
рук
в
руки.
Nunca
en
Alhuey
se
habia
visto,
tanto
dinero
rolando.
Никогда
в
Альуэе
не
видели,
столько
денег
в
обороте.
Billetes
de
color
verde,
y
dinero
mexicano.
Купюры
зеленого
цвета,
и
мексиканские
песо.
El
Moro
de
unos
amigos,
de
Cosala
Sinaloa.
Ворон
одних
друзей,
из
Косалы,
Синалоа.
Su
triunfi
esta
festejando,
con
musica
de
tambora.
Свой
триумф
празднует,
под
музыку
тамборы.
La
cuenta
no
le
preocupa,
va
a
costillas
de
la
Mora.
Счет
его
не
волнует,
гуляет
за
счет
Вороны.
El
Moro
ya
se
retira,
llevandose
la
corona.
Ворон
уже
уходит,
забирая
корону.
Porque
le
gano
a
la
Mora,
que
presumia
de
campeona.
Потому
что
победил
Ворону,
которая
хвасталась
званием
чемпиона.
Demostrandole
de
paso,
que
era
puro
fanfarrona.
Доказав
ей
заодно,
что
она
была
просто
хвастуньей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Crecencio Viro Montoya Cortes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.