Текст и перевод песни Hijos De Barrón - El Moro y la Mora
El Moro y la Mora
Мавр и мавританка
De
una
carrera
famosa,
cantando
doy
mi
recuerdos.
Историю
знаменитой
гонки
пою
вам
с
воспоминаньями.
Entre
la
Mora
y
el
Moro,
de
la
fecha
bien
me
acuerdo.
Насчёт
мавританки
и
мавра
дату
помню
отчётливо.
Fue
un
29
de
junio,
el
mero
Dia
de
San
Pedro.
Было
29
июня,
в
самый
день
святого
Петра.
La
Mora
de
la
Florida,
ya
conocia
la
fortuna.
Мавританка
из
Флориды,
удачу
свою
знала.
De
Mexico
ser
campeona,
y
hermosa
como
la
luna.
Чемпионкой
Мексики
стать
и
красивой,
как
луна,
мечтала.
Su
dueño
decia
orgulloso,
como
mi
Mora
ninguna.
Хозяин
её
гордо
говорил:
мавританки
моей
нет
другой.
Del
Moro
pocos
sabian,
cual
era
su
trayectoria.
О
мавре
мало
кто
знал,
какова
была
его
история.
Unos
decian
que
cruzo,
la
Graldibia
divisoria.
Одни
говорили,
что
он
пересёк
границу
Грандибии.
Otros
que
fue
en
Culiacán,
donde
empezara
su
historia.
Другие
же,
что
в
Кулиакане
начался
его
путь.
Cerca
de
diez
mil
gargantas,
gritaban
con
voz
de
trueno.
Около
десяти
тысяч
глоток
кричали
громогласно.
Cuando
los
dos
contendientes,
reconocian
el
terreno.
Когда
соперники,
два
скакуна,
проходили
осмотр
на
местности.
Unos
decian
que
la
Mora,
otros
que
el
Moro
era
el
bueno.
Одни
считали,
что
мавританка,
что
мавр
хорош.
Cuando
se
abrieron
las
puertas,
el
Moro
se
resbaló.
Когда
ворота
открылись,
мавр
поскользнулся.
Voló
con
las
cuatro
patas,
su
jinete
lo
apoyo.
Пролетел
со
всеми
четырьмя
ногами,
но
жокей
остался
на
нём.
Pasando
la
media
tierra,
la
yegua
ya
no
lo
vio.
Пробежав
половину
пути,
лошадь
его
больше
не
видела.
Fueron
muchos
los
relojes,
que
no
pudieron
marcar.
Слишком
много
часов,
и
не
успели
заметить
время.
El
tiempo
es
acto
del
Moro,
porque
cayo
al
arrancar.
Время
было
за
мавром,
потому
что
он
упал
на
старте.
Se
quedaron
con
las
ganas,
tal
vez
nunca
lo
sabran.
И
остались
с
любопытством,
так
никогда
и
не
узнавшие.
Fueron
muchas
la
fortunas,
las
que
cambiaron
de
manos.
Большие
деньги
многие
поменяли
владельцев.
Nunca
en
Alhuey
se
habia
visto,
tanto
dinero
rolando.
Никогда
ещё
в
Альхуэе
не
видели
столько
денег.
Billetes
de
color
verde,
y
dinero
mexicano.
Зелёные
купюры
и
мексиканские
песо.
El
Moro
de
unos
amigos,
de
Cosala
Sinaloa.
Мавр
у
моих
друзей,
из
Косала,
Синалоа.
Su
triunfi
esta
festejando,
con
musica
de
tambora.
Свою
победу
празднует,
под
музыку
тамбуры.
La
cuenta
no
le
preocupa,
va
a
costillas
de
la
Mora.
Счёт
его
не
волнует,
ведь
платит
мавританка.
El
Moro
ya
se
retira,
llevandose
la
corona.
Мавр
уже
уходит,
увозя
с
собой
корону.
Porque
le
gano
a
la
Mora,
que
presumia
de
campeona.
Потому
что
победил
мавританку,
кичившуюся
чемпионством.
Demostrandole
de
paso,
que
era
puro
fanfarrona.
Тем
самым
показав,
что
она
просто
выскочка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Crecencio Viro Montoya Cortes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.