Текст и перевод песни Hijos De Barrón - Mi Pequeño Mundo (En Vivo)
Mi Pequeño Mundo (En Vivo)
Мой маленький мир (в прямом эфире)
Queremos
que
canten
esta
rola
con
nosotros,
que
también
Мы
хотим,
чтобы
вы
спели
эту
песню
вместе
с
нами,
потому
что
Es
una
de
las
más
grandes
de
Hijos
de
Barrón
это
одна
из
самых
лучших
песен
Hijos
de
Barrón
Para
todos
ustedes
con
mucho
cariño
для
вас,
с
любовью
Yo
no
sé
lo
que
habría
dado
yo
Я
не
знаю,
что
бы
я
отдал
ей
Yo
creo
que
sin
pensarlo
toda
mi
vida
думаю,
что
не
раздумывая
всю
жизнь
Por
despertar
contigo
cada
amanecer
чтобы
просыпаться
с
ней
каждое
утро
Y
dejar
en
tu
cuerpo
todas
mis
caricias
и
ласкать
все
изгибы
ее
тела
Yo
no
sé
lo
que
habría
dado
yo
Я
не
знаю,
что
бы
я
отдал
ей
Por
haber
empezado
un
hermoso
sueño
juntos
чтобы
начать
прекрасную
мечту
вместе
En
donde
solo
se
hablara
del
amor
где
наше
общение
будет
только
о
любви
Y
tuviéramos
los
dos
nuestro
pequeño
mundo
И
у
нас
двоих
будет
маленький
свой
мир
Se
la
saben,
eh
Видно,
они
знают
ее
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
И
что
бы
я
не
отдал
из-за
любви,
я
бы
отдал
все
Por
despertarte
en
las
mañanas
con
un
beso
чтобы
будить
ее
по
утрам
поцелуем
Y
decirte
en
el
oído
que
te
adoro
и
шептать
ей
на
ухо,
что
обожаю
ее
Y
hacer
estremecer
todo
tu
cuerpo
и
заставить
дрожать
все
тело
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
И
что
бы
я
не
отдал
из-за
любви,
я
бы
отдал
все
Por
aliviar
tu
dolor
y
tus
heridas
чтобы
облегчить
боль
и
раны
Hacer
a
un
lado
los
rencores
y
los
odios
отбросить
обиды
и
ненависть
Y
compartir
tus
tristezas
y
alegrías
и
разделить
печали
и
радости
Hijos
de
Barrón
Hijos
de
Barrón
A
ver
ese
grito
(ah)
Давай,
крикнем
(ах)
El
que
no
grite,
ya
se
quiere
ir
(No)
Кто
не
крикнет,
тот
хочет
уйти
(нет)
Yo
no
sé
lo
que
habría
dado
yo
Я
не
знаю,
что
бы
я
отдал
ей
Por
haber
empezado
un
hermoso
sueño
juntos
чтобы
начать
прекрасную
мечту
вместе
En
donde
solo
se
hablara
del
amor
где
наше
общение
будет
только
о
любви
Y
tuviéramos
los
dos
nuestro
pequeño
mundo
И
у
нас
двоих
будет
маленький
свой
мир
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
И
что
бы
я
не
отдал
из-за
любви,
я
бы
отдал
все
Por
despertarte
en
las
mañanas
con
un
beso
чтобы
будить
ее
по
утрам
поцелуем
Y
decirte
en
el
oído
que
te
adoro
и
шептать
ей
на
ухо,
что
обожаю
ее
Y
hacer
estremecer
todo
tu
cuerpo
и
заставить
дрожать
все
тело
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
И
что
бы
я
не
отдал
из-за
любви,
я
бы
отдал
все
Por
aliviar
tu
dolor
y
tus
heridas
чтобы
облегчить
боль
и
раны
Hacer
a
un
lado
los
rencores
y
los
odios
отбросить
обиды
и
ненависть
Y
compartir
tus
tristezas
y
alegrías
и
разделить
печали
и
радости
Ándele
pues,
muchas
gracias
Ну
идите,
спасибо
большое
Y
ya
se
quieren
ir
(No,
no)
И
вы
уже
хотите
уйти
(нет,
нет)
Nosotros
tampoco
Мы
тоже
не
хотим
La
verdad
es
que,
a
penas
viene
lo
bueno
hombre
По
правде
говоря,
самое
интересное
еще
впереди
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Gonzalo Lomeli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.