Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nomas Lo Que Es
Nur Was Sache Ist
Soy
el
blanco
de
la
envidia,
por
ser
de
los
más
buscados
Ich
bin
das
Ziel
des
Neides,
weil
ich
einer
der
Meistgesuchten
bin
Me
quieren
quitar
la
vida,
ahí
si
va
a
estar
complicado
Man
will
mir
das
Leben
nehmen,
doch
das
wird
kompliziert
sein
Porque
con
la
gente
mía
y
la
de
los
de
qué
cargo
Denn
mit
meinen
Leuten
und
denen
von
denen,
die
das
Sagen
haben
La
cosa
no
está
sencilla,
buenos
días,
soy
el
MAYO...
Ist
die
Sache
nicht
einfach,
guten
Tag,
ich
bin
der
MAYO...
Para
conocer
la
historia,
te
toma
leer
un
libro
Um
die
Geschichte
zu
kennen,
musst
du
ein
Buch
lesen
Ahí
tiene
mi
trayectoria,
en
memorias
y
en
archivos
Da
hast
du
meine
Laufbahn,
in
Memoiren
und
Archiven
No
porque
al
gobierno
corra,
soy
un
hombre
de
prejuicios
Nicht
weil
ich
vor
der
Regierung
fliehe,
bin
ich
ein
Mann
voller
Vorurteile
Mi
palabra
es
mi
honra
y
esa
no
la
desperdicio...
Mein
Wort
ist
meine
Ehre
und
die
verschwende
ich
nicht...
Con
todos
me
porto
bien,
para
ser
bien
respetado
Mit
allen
komme
ich
gut
aus,
um
gut
respektiert
zu
werden
A
corretear
me
enseñé,
también
al
que
me
ha
faltado
Ich
habe
gelernt
zu
jagen,
auch
den,
der
mir
Unrecht
getan
hat
Pero
les
confesaré,
que
arrepentido
no
he
estado
Aber
ich
gestehe
euch,
dass
ich
es
nie
bereut
habe
Con
muchos
estoy
al
100,
aunque
hay
con
quien
ni
al
centavo...
Mit
vielen
bin
ich
bei
100%,
obwohl
es
welche
gibt,
bei
denen
nicht
mal
ein
Cent
drin
ist...
De
ganadero
empecé,
ya
se
fueron
esos
aires
Als
Viehzüchter
begann
ich,
diese
Zeiten
sind
vorbei
Fui
generando
poder,
a
base
de
amistades
Ich
baute
Macht
auf,
auf
der
Basis
von
Freundschaften
Si
la
pistola
empuñé,
es
porque
ha
habido
detalles
Wenn
ich
die
Pistole
ergriff,
dann
weil
es
Zwischenfälle
gab
Si
alguien
tiene
que
caer,
ay,
del
11,
no
me
falles...
Wenn
jemand
fallen
muss,
oh,
meine
11er,
lass
mich
nicht
im
Stich...
Cada
quien
es
cada
cual,
cada
cabeza
es
un
mundo
Jeder
ist
wie
er
ist,
jeder
Kopf
ist
eine
Welt
für
sich
Para
poder
controlar,
hay
que
tener
hueso
duro
Um
kontrollieren
zu
können,
muss
man
hart
im
Nehmen
sein
Con
firmeza
sé
hablar,
ha
faltar
no
acostumbro
Ich
weiß
bestimmt
zu
sprechen,
ich
pflege
Verpflichtungen
nachzukommen
Tampoco
suelo
gritar,
no
doy
palabras
sin
rumbo...
Ich
schreie
auch
normalerweise
nicht,
ich
gebe
keine
ziellosen
Worte
von
mir...
Con
Diosito
estamos
bien,
el
problema
es
con
el
diablo
Mit
Gott
stehen
wir
gut,
das
Problem
ist
mit
dem
Teufel
Hay
gente
que
quiere
hacer,
lo
que
no
es
adecuado
Es
gibt
Leute,
die
tun
wollen,
was
nicht
angebracht
ist
El
que
un
mal
te
quiere
hacer,
merece
ser
castigado
Wer
dir
Böses
will,
verdient
es,
bestraft
zu
werden
Aquí
nomás
lo
que
es,
lo
que
no
es,
ni
regalado.
Hier
gilt
nur,
was
Sache
ist,
was
nicht
ist,
nicht
mal
geschenkt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.