Hikaru Station - My R - перевод текста песни на немецкий

My R - Hikaru Stationперевод на немецкий




My R
My R
Just as I was about to take my shoes
Gerade als ich meine Schuhe ausziehen wollte
Off of the rooftop there I see
Dort auf dem Dach, da sehe ich
A girl with braided hair there before me
Ein Mädchen mit geflochtenen Zöpfen vor mir
Despite myself I go and scream;
Wider Willen schrei ich auf;
"Hey! Don′t do it, please"
"Hey! Tu das nicht, bitte!"
Whoa, wait a minute what did I just say?
Whoa, warte mal, was hab ich da gesagt?
I couldn't care less either way
Mir könnt's nicht egaler sein, so oder so
To be honest I was somewhat pissed;
Um ehrlich zu sein, war ich ziemlich sauer;
This was an opportunity missed
Das war eine verpasste Gelegenheit
The girl with braided hair told me her woes
Das Mädchen mit den geflochtenen Zöpfen erzählte mir ihr Leid
"You′ve probably heard it all before;
"Du hast das sicher schon alles gehört;
I really thought that he may be the one
Ich dachte wirklich, er könnte der Richtige sein
But then he told me he was done"
Aber dann sagte er mir, es sei vorbei"
For God's sakes please! Are you serious? I just can't believe
Um Himmels willen! Ist das dein Ernst? Ich kann's nicht fassen
That for some stupid reason you got here before me
Dass du aus irgendeinem dummen Grund vor mir hier bist
Are you upset ′cause you can′t have what you wanted?
Bist du sauer, weil du nicht haben kannst, was du wolltest?
You're lucky that you′ve never gotten robbed of anything!
Du hast Glück, dass dir noch nie etwas geraubt wurde!
"I'm feeling better thank you for listening!"
"Mir geht's besser, danke fürs Zuhören!"
The girl with braided hair then disappeared
Das Mädchen mit den geflochtenen Zöpfen verschwand dann
"Alright, today′s the day" or so I thought
"Also gut, heute ist der Tag", dachte ich noch
Just as I took both of my shoes off
Gerade als ich beide Schuhe auszog
There was but a girl short as can be
War da ein Mädchen, ganz klein
Despite myself, I go and scream
Wider Willen, geh' ich hin und schrei'
The petite girl told me her woes
Das zierliche Mädchen erzählte mir ihr Leid
"You've probably heard it all before;
"Du hast das sicher schon alles gehört;
Everyone ignores me, everyone steals
Jeder ignoriert mich, jeder bestiehlt mich
I don′t fit in with anyone here."
Ich passe hier zu niemandem."
For God's sakes please! Are you serious? I just can't believe
Um Himmels willen! Ist das dein Ernst? Ich kann's nicht fassen
That for some stupid reason you got here before me
Dass du aus irgendeinem dummen Grund vor mir hier bist
′Cause even so, you′re still loved by everyone at home!
Denn trotzdem wirst du zu Hause von allen geliebt!
There's always dinner waiting at the table, you know?
Es wartet immer Abendessen auf dem Tisch, weißt du?
"I′m hungry" said the girl as she shed a tear
"Ich hab Hunger", sagte das Mädchen, als ihr eine Träne rann
The girl short as can be then disappeared
Das Mädchen, ganz klein, verschwand dann
And like that, there was someone every day
Und so war da jeden Tag jemand
I listened to their tale, I made them turn away
Ich hörte ihre Geschichte, brachte sie zur Umkehr dann
And yet there was no one who would do this for me
Und doch gab es niemanden, der das für mich tun würde
No way I could let out all this pain
Keine Möglichkeit, all diesen Schmerz herauszulassen
For the very first time, there I see
Zum allerersten Mal, da sehe ich
Someone with the same pains as me
Jemanden mit den gleichen Schmerzen wie ich
Having done this time and time again
Nachdem ich das immer und immer wieder getan hatte,
She wore a yellow cardigan
Trug sie eine gelbe Strickjacke
"I just wanna stop the scars that grow
"Ich will nur die Narben stoppen, die wachsen
Everytime that I go home
Jedes Mal, wenn ich nach Hause muss
That's why I came up here instead"
Deshalb bin ich stattdessen hier hochgekommen"
That′s what the girl in the cardigan said
Das sagte das Mädchen in der Strickjacke
Whoa, wait a minute what did I just say?
Whoa, warte mal, was hab ich da gesagt?
I couldn't care less either way
Mir könnt's nicht egaler sein, so oder so
But in the moment I just screamed
Aber in dem Moment schrie ich einfach
Something that I did not believe
Etwas, das ich nicht glaubte
"Hey! Don′t do it, please."
"Hey! Tu das nicht, bitte."
Agh- what to do!? I can't stop this girl, oh this is new!
Agh- was tun!? Ich kann dieses Mädchen nicht aufhalten, oh das ist neu!
For once I think I've bitten off more than I can chew
Fürs Erste glaub ich, hab ich mir mehr aufgeladen, als ich tragen kann
But even so, please just go away so I can′t see
Aber trotzdem, bitte geh einfach weg, damit ich nicht sehen muss
Your pitiful expression is just too much for me!
Dein jämmerlicher Ausdruck ist einfach zu viel für mich!
"I guess today is just not my day"
"Ich schätze, heute ist einfach nicht mein Tag"
She looked away from me and then she disappeared
Sie wandte den Blick von mir ab und verschwand dann
There′s no one here today, I guess it's time
Heute ist niemand hier, ich schätze, es ist Zeit
It′s just me, myself and I
Nur ich bin hier, ich und ich allein
There's no one who can interfere
Es gibt niemanden, der sich einmischen kann
No one to get in my way here
Niemand, der mir hier in die Quere kommt
Taking off my yellow cardigan
Ich ziehe meine gelbe Strickjacke aus
Watching my braids all come undone
Sehe zu, wie sich meine Zöpfe alle lösen
This petite girl short as can be
Dieses zierliche Mädchen, ganz klein
Is gonna jump now and be free
Wird jetzt springen und frei sein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.