Hilcrhyme - Be Zero - перевод текста песни на русский

Be Zero - Hilcrhymeперевод на русский




Be Zero
Быть нулём
Yeah, king of zero in the world
Да, король нуля во всём мире
きっとまた誰もが居なくなる
Наверняка, снова все исчезнут,
いつでも道は未開拓
Путь всегда не проторён.
Rest in piece 送り 奪い合う
Покойся с миром, провожая, отнимая друг у друга,
泥だらけ 必死に磨いた靴
Заляпанные грязью, отчаянно начищенные ботинки.
味方を失って 笑って
Теряя союзников - смеюсь,
敵を失っては 寂しがってる
Теряя врагов - тоскую.
待ってるやつは 一人もいない
Никто меня не ждёт,
失ってしまった 祈りの価値 神よ
Утраченная ценность молитвы, Боже,
どうかくれ給え
Прошу, дай мне
戦いの日々の答え
Ответ в череде сражений.
わずかな休息許さない
Не позволю даже миг передышки,
君は敵? 味方? 誰?
Ты враг? Союзник? Кто ты?
見分けつかない なら斬り捨てる
Если не могу разобрать - уничтожу.
守るべきもの 我にあり
У меня есть то, что нужно защищать.
一番など興味はない
Меня не интересует первое место,
その上の存在になればいいだろ
Стану тем, кто выше этого.
無冠の王者
Некоронованный король.
Be zero wearing the crown
Быть нулём, нося корону,
手に武器を 心に王冠を
В руке оружие, в сердце - венец.
Be zero wearing the crown
Быть нулём, нося корону,
浴びろ嘲笑と賞賛を
Окунись в насмешки и похвалу.
Be zero wearing the crown
Быть нулём, нося корону,
来るべき時むけ 腕を磨け
Готовься к грядущему, оттачивай мастерство.
Be zero wearing the crown
Быть нулём, нося корону,
そしてゼロになれ
И стань нулём.
立ち尽くす孤独の荒野
Стою в одиночестве посреди пустоши,
称えるものなき無冠の王座
На некоронованном троне, где нет славы.
その心に野望を冠して ほら (ほら)
Увенчай своё сердце амбициями, смотри (смотри),
一を超えてゼロになれ
Превзойди единицу и стань нулём.
笑ってる 泣いてる
Смеюсь, плачу,
本当の俺は どっちだろ
Какой же я настоящий?
飾って 作って
Притворяюсь, строю из себя,
取り繕ってるよりいいだろ
Лучше уж так, чем скрывать.
用がない 興味ない
Не нужно, не интересно,
失っていくのは しょうがない
Терять - это неизбежно.
こうしたい ああしたい
Хочу так, хочу эдак,
それを曲げるよりかは いいんじゃない
Лучше уж так, чем прогибаться.
俺は king 立つステージ 一人
Я король, стою на сцене один.
Don't get in my way
Не вставай у меня на пути.
生涯貫くこのスタンス
Эту позицию буду отстаивать всю жизнь,
変えようとしたって無駄です
Пытаться изменить меня - бесполезно.
それるやつ 尻目に
Вправо, влево, смотрю свысока на тех, кто сбился с пути,
練る 全てを 唸らす 一撃
Оттачиваю, всё до единого, сокрушительный удар.
無理とか 不利とか 知らねぇな
Невозможно, невыгодно - не знаю таких слов,
全て糧にして行くしかねぇな
Остаётся лишь двигаться дальше, используя всё как пищу.
Three, two, one 超えて
Три, два, один, превзойди.
Be zero wearing the crown
Быть нулём, нося корону,
手に武器を 心に王冠を
В руке оружие, в сердце - венец.
Be zero wearing the crown
Быть нулём, нося корону,
浴びろ嘲笑と賞賛を
Окунись в насмешки и похвалу.
Be zero wearing the crown
Быть нулём, нося корону,
来るべき時むけ 腕を磨け
Готовься к грядущему, оттачивай мастерство.
Be zero wearing the crown
Быть нулём, нося корону,
そしてゼロになれ
И стань нулём.
立ち尽くす孤独の荒野
Стою в одиночестве посреди пустоши,
称えるものなき 無冠の王座
На некоронованном троне, где нет славы.
その心に野望を冠して ほら (ほら)
Увенчай своё сердце амбициями, смотри (смотри),
一を超えてゼロになれ
Превзойди единицу и стань нулём.
失われる正気 満ちていった狂気
Разум угасает, безумие нарастает,
誰もいなくなった 誰もいなくなった
Все исчезли, никого не осталось.
一よりもゼロであれ 一よりもゼロであれ
Будь нулём, а не единицей, будь нулём, а не единицей.
俺が king of zero in the world
Я король нуля во всём мире.
耐え難い 孤独と裏切り
Невыносимые одиночество и предательство,
だが変えはしない 恨みに
Но я не позволю им превратить меня в ненависть.
後ろ向いても 何もありゃしない
Оглядываясь назад, ничего не увидишь,
頂きまで 駆け上がりたい
Хочу взобраться на самую вершину.
勝者が正義 敗者が悪
Победитель - праведник, побеждённый - злодей,
ならば悪になろうと 勝つ必ず
Если так - стану злодеем, но одержу победу.
誰よりも強くあれ 誰よりも強くあれ
Будь сильнее всех, будь сильнее всех,
俺にはある そう 守るべきもの
Ведь у меня есть то, что нужно защищать.
Be zero wearing the crown
Быть нулём, нося корону,
手に武器を 心に王冠を
В руке оружие, в сердце - венец.
Be zero wearing the crown
Быть нулём, нося корону,
浴びろ嘲笑と賞賛を
Окунись в насмешки и похвалу.
Be zero wearing the crown
Быть нулём, нося корону,
来るべき時むけ 腕を磨け
Готовься к грядущему, оттачивай мастерство.
Be zero wearing the crown
Быть нулём, нося корону,
そしてゼロになれ
И стань нулём.
立ち尽くす孤独の荒野
Стою в одиночестве посреди пустоши,
称えるものなき無冠の王座
На некоронованном троне, где нет славы.
その心に野望を冠して ほら (ほら)
Увенчай своё сердце амбициями, смотри (смотри),
一を超えてゼロになれ
Превзойди единицу и стань нулём.





Авторы: Satoru Kurihara, Toc, Shingo Kubota


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.