Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
それは覗く度変わる形
Es
ist
eine
Form,
die
sich
jedes
Mal
ändert,
wenn
man
hineinschaut
几万の华
映す镜
Ein
Spiegel,
der
zehntausende
Blüten
reflektiert
ふと空に翳し当てた
満月の夜
In
einer
Vollmondnacht
hob
ich
es
plötzlich
in
den
Himmel
复雑なその模様は
Ist
dieses
komplexe
Muster
あなたの迷う心か
dein
zögerndes
Herz?
揺れて変わる万华镜のよう
Wie
ein
Kaleidoskop,
das
sich
bewegt
und
verändert
what
a
beautiful
Was
für
ein
schönes
镜とビーズが织り成すからくりを
Ich
schaue
in
den
Mechanismus
aus
Spiegeln
und
Perlen
覗いては思うこれはあなた
und
denke,
das
bist
du
混じり解け合う色は鲜やか
Die
Farben,
die
sich
vermischen
und
ineinander
übergehen,
sind
lebendig
でも复雑过ぎてわからない
Aber
es
ist
zu
kompliziert,
um
es
zu
verstehen
互いの色はうまく混ざらない
Unsere
Farben
vermischen
sich
nicht
gut
昨日はこう言ってたのに今日はこう
Gestern
hast
du
das
gesagt,
aber
heute
sagst
du
das
YESの返事も时経つとNO
Ein
"Ja"
wird
nach
einiger
Zeit
zu
einem
"Nein"
もう理解出来ない
何度も思ったけれど
Ich
kann
es
nicht
mehr
verstehen,
dachte
ich
viele
Male,
aber
代わりなんてなれるはずもない谁も
Niemand
kann
deinen
Platz
einnehmen
狂おしい
忘れそう我を
Ich
werde
verrückt,
vergesse
fast
mich
selbst
袭って来る耐えられない孤独
Mich
überkommt
eine
unerträgliche
Einsamkeit
今あなたは何を想う?
Was
denkst
du
gerade?
それは覗く度変わる形
Es
ist
eine
Form,
die
sich
jedes
Mal
ändert,
wenn
man
hineinschaut
几万の华
映す镜
Ein
Spiegel,
der
zehntausende
Blüten
reflektiert
ふと空に翳し当てた
満月の夜
In
einer
Vollmondnacht
hob
ich
es
plötzlich
in
den
Himmel
复雑なその模様は
Ist
dieses
komplexe
Muster
あなたの迷う心か
dein
zögerndes
Herz?
揺れて変わる万华镜のよう
Wie
ein
Kaleidoskop,
das
sich
bewegt
und
verändert
いくら考えてもわからない
Egal
wie
viel
ich
nachdenke,
ich
verstehe
es
nicht
心の奥で消えないわだかまり
Der
Kloß
in
meinem
Herzen
verschwindet
nicht
もし时を戻せるなら
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte
全て失っても构わない
wäre
ich
bereit,
alles
zu
verlieren
いつの间にかすれ违ってた心
Irgendwann
sind
unsere
Herzen
aneinander
vorbeigegangen
思い出す
爱し合ったあの顷を
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeiten,
als
wir
uns
liebten
俺が想っているだけの幻想
Ist
das
nur
eine
Illusion,
die
ich
mir
einbilde?
未だ受け入れられないThe
End
Ich
kann
das
Ende
immer
noch
nicht
akzeptieren
あなたが望む事は全て俺が叶えよう
Alles,
was
du
dir
wünschst,
werde
ich
erfüllen
あなたが欲しいものは全て俺が与えよう
Alles,
was
du
willst,
werde
ich
dir
geben
この心も体も捧げて満たしたい
Ich
möchte
dich
mit
diesem
Herzen
und
Körper
erfüllen
けれどもうココに君がいない
Aber
du
bist
nicht
mehr
hier
それは覗く度変わる形
Es
ist
eine
Form,
die
sich
jedes
Mal
ändert,
wenn
man
hineinschaut
几万の华
映す镜
Ein
Spiegel,
der
zehntausende
Blüten
reflektiert
ふと空に翳し当てた
満月の夜
In
einer
Vollmondnacht
hob
ich
es
plötzlich
in
den
Himmel
复雑なその模様は
Ist
dieses
komplexe
Muster
あなたの迷う心か
dein
zögerndes
Herz?
揺れて変わる万华镜のよう
Wie
ein
Kaleidoskop,
das
sich
bewegt
und
verändert
回る回る镜の中で
Es
dreht
und
dreht
sich
im
Spiegel
移り変わる
心の模様
Das
sich
verändernde
Muster
meines
Herzens
それはそれは万华镜みたいに
Es
ist
wie
ein
Kaleidoskop
美しく揺れる
まるで君の気持ち
Wunderschön
schwankend,
genau
wie
deine
Gefühle
憎いほどに爱しい
Ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
es
wehtut
それは覗く度変わる形
Es
ist
eine
Form,
die
sich
jedes
Mal
ändert,
wenn
man
hineinschaut
几万の华
映す镜
Ein
Spiegel,
der
zehntausende
Blüten
reflektiert
ふと空に翳し当てた
満月の夜
In
einer
Vollmondnacht
hob
ich
es
plötzlich
in
den
Himmel
复雑なその模様は
Ist
dieses
komplexe
Muster
あなたの迷う心か
dein
zögerndes
Herz?
揺れて変わる万华镜のよう
Wie
ein
Kaleidoskop,
das
sich
bewegt
und
verändert
别れ际に吐き舍てた言叶
Die
Worte,
die
du
mir
beim
Abschied
hingeworfen
hast
本当は言いたかった訳じゃない
Eigentlich
wollte
ich
sie
nicht
sagen
悲しみと憎しみが入り交じる
Trauer
und
Hass
vermischen
sich
复雑なその模様は
Ist
dieses
komplexe
Muster
今の俺の心か
mein
jetziges
Herz?
揺れて回る万华镜のよう
Wie
ein
Kaleidoskop,
das
sich
bewegt
und
dreht
心
まるで万华镜のよう
Mein
Herz
ist
wie
ein
Kaleidoskop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toc, Katsuhiro Saitou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.